Сёгун (части 3-4) (Клавелл) - страница 46

Ябу наклонился вперед, все еще не решаясь:

- Есть ли какой-нибудь способ убрать Дзозена и его людей без опасности для меня?

- Нага. Как-нибудь спровоцировать Нагу, - просто сказал Оми.

В сумерках Блэксорн и Марико подъехали к воротам своего дома, сопровождаемые слугами. Оба устали. Она ехала по-мужски, в широких брюках и накидке с поясом. От солнца ее защищали широкополая шляпа и перчатки. Даже крестьянские женщины пытались защитить свои лица и руки от лучей солнца. Белизна кожи свидетельствовала о знатном происхождении.

Слуги-мужчины взяли поводья и увели лошадей. Блэксорн отпустил своих сопровождающих и на сносном японском приветствовал Фудзико, которая, как обычно, гордо восседала на веранде.

- Можно, я приготовлю вам зеленый чай, Анджин-сан, - церемонно, как обычно, сказала она, и он, как всегда, ответил: - Нет. Сначала я приму ванну. Потом саке и немного еды. И, как обычно, он ответил на ее поклон, прошел через коридор на заднюю сторону дома и вышел в садик, затем по извивающейся дорожке дошел до бани, сделанной из плетня, обмазанного глиной. Слуга взял его одежду, он вошел и сел нагишом. Другой слуга вымыл его щеткой, намылил, вымыл голову и сполоснул водой, чтобы смыть мыльную пену и грязь. Потом, уже совсем вымывшись, он потихоньку, так как вода была горячей, спустился в огромную ванну с железными стенками и лег.

- Боже мой, это прекрасно, - ликовал он, позволяя теплу проникать в мускулы; глаза его были закрыты, по лбу обильно бежал пот.

Послышался звук открывающейся двери и голос Суво: "Добрый вечер, хозяин", следом за этим полился поток японских слов, который он не мог понять. Но сегодня вечером он слишком устал, чтобы разговаривать с Суво. И ванна, как много раз объясняла ему Марико, "не только для очистки кожи. Ванна - это дар богов, завещанное нам богами наследство для радости и наслаждения".

- Помолчи, Суво, - сказал он, - сегодня вечером хочется подумать.

- Да, хозяин, - сказал Суво. - Прошу прощения, но вам следовало сказать: "Сегодня вечером я хочу подумать".

- Сегодня вечером я хочу подумать, - правильно повторил Блэксорн фразу по-японски, пытаясь удержать в голове почти непонятные для него звуки, радуясь, что его поправили, но слишком утомленный всем этим.

- Где книжка по грамматике и словарь? - спросил он Марико первым делом в то утро. - Ябу-сама позаботился об этом?

- Да. Пожалуйста, потерпите, Анджин-сан. Ее скоро привезут.

- Ее обещали прислать с галерой и солдатами. И не привезли. Солдаты прибыли, с ружьями, но без книг. Мне повезло, что вы здесь. Без вас ничего бы не получилось.