Сёгун (части 3-4) (Клавелл) - страница 92

Фудзико пришлось напрячь всю свою волю, чтобы казаться спокойной.

- Мы были так рады, услышав, что вы спаслись от врага, - сказала она.

Принесли саке. Бунтаро начал усиленно пить. Спустя некоторое время Фудзико встала:

- Пожалуйста, простите меня, я на минуточку. - Она пошла на кухню предупредить Блэксорна, что Бунтаро просит разрешения расположиться в их доме, и сказать ему и слугам, что нужно делать.

- Почему здесь? - раздраженно спросил Блэксорн. - Почему он остановится здесь? Это необходимо?

Фудзико попыталась объяснить ему, что Бунтаро нельзя было отказать. Блэксорн мрачно отвернулся к своей стряпне, а она со стесненным сердцем вернулась к Бунтаро.

- Мой хозяин говорит, что он польщен тем, что может принять вас в этом доме. Его дом - ваш дом.

- Каково быть наложницей чужеземца?

- Я воображала себе что-то ужасное. Но что касается Анджин-сана, то он хатамото и, следовательно, самурай. Я первый раз стала наложницей, я предпочитаю быть женой. Анджин-сан такой же, как все люди, хотя, действительно, некоторые его привычки очень странные.

- Кто бы мог подумать, что представительница нашего дома будет наложницей чужеземца - даже и хатамото.

- У меня не было выбора. Я только повиновалась господину Торанаге и деду, вождю нашего клана. Доля женщины - повиновение.

- Да, - Бунтаро допил чашку саке, и она снова наполнила ее, послушание важно для женщин. И Марико-сан послушная, не так ли?

- Да, господин. - Она взглянула в его безобразное, как у обезьяны, лицо. - Она не принесла вам ничего, кроме чести, господин. Без госпожи, вашей жены, господин Торанага ничего не смог бы узнать от Анджин-сана.

Он криво усмехнулся:

- Я слышал, вы сунули пистолеты прямо в лицо Оми-сану.

- Я только выполняла свой долг, господин.

- Где же вы научились пользоваться пистолетом?

- Я никогда до этого не имела дела с оружием. Я не знала даже, заряжены ли пистолеты. Но я потянула за курки. Бунтаро засмеялся:

- Оми-сан тоже так думал. Она снова наполнила его чашку.

- Я не понимала, почему Оми-сан не попытался отнять их у меня. Его господин приказал ему взять их, но он этого не сделал.

- Я бы взял.

- Да, дядя. Я знаю. Но, извините меня, я бы все-таки спустила курки.

- Ты бы промахнулась!

- Да, возможно. С тех пор я научилась стрелять.

- Он научил вас?

- Нет. Один из офицеров господина Наги.

- Почему?

- Мой отец никогда не позволял своим дочерям учиться владеть мечом или пикой. Он думал, и я считаю, что это правильно, что нам следует тратить время на изучение более деликатных вещей. Но иногда женщине требуется защищать своего хозяина и свой дом. Пистолеты очень хорошее оружие для женщины. Они не требуют силы и больших тренировок. Так что теперь я, может быть, буду немного более полезной для моего хозяина, так как наверняка смогу снести голову любому, чтобы защитить его и честь своего дома. Бунтаро осушил свою чашку: