Бернарда (Мелан) - страница 254

Почему-то вспомнилось, как в детстве, в дождливую погоду, я любила рассматривать зонтики прохожих – кто-то держал красный в клетку, кто-то коричневый с бежевыми узорами, кто-то с цветами, кто-то с орнаментом, кто-то однотонный, кто-то похожий на ковер…

Закончив проигрывать одну песню, динамики тут же наполнились звуками другой – на этот раз «Ole Ole!»

Запел радостный голос Питера Рене Баумана.

«Come on now and join the action,
Welcome to the Games and come to the attraction,
Come together, come together,
Get up on your feet, your time is now or never

Если бы этот уроженец Швейцарии только знал, насколько правильные слова когда-то написал.

Я рассмеялась и продолжила подбрасывать к потолку хохочущих Смешариков; в комнату вбежала раскрасневшаяся Клэр.

– Дина… Ой! Какие парашюты! Я ничего не успеваю! Во сколько, ты говоришь, заедет Дрейк?

– В половину шестого.

– А уже почти четыре!

– Твой торт ведь почти готов. Я заходила на кухню пятнадцать минут назад, сама видела.

– Еще столько делать! Я прямо не знаю, за что хвататься!

Она всплеснула руками, и я в который раз за этот день восхитилась ее преображению – предо мной стояла не прежняя, стянутая тысячью узлами, сухопарая, сдержанная Клэр, а милая взволнованная молодая женщина, не способная привыкнуть к собственной трансформации и оттого беспрестанно нервничающая.

– Все хорошо. Ты все успеваешь!

– А моя новая прическа не распадется за два часа?

– Нет. На ней супермодные фиксирующие средства.

– А ты, правда, думаешь, что моя сумочка не слишком вычурная?

– Ни в коем разе. Она стильная.

– А на туфлях не слишком высокие каблуки?

– В самый раз, чтобы выглядеть на все сто. Очень соблазнительные.

– Но я не собираюсь никого соблазнять!

– А вот этого ты никогда не знаешь!

Я расхохоталась, когда Клэр вспыхнула, сверкнула на меня шоколадными глазами, махнула рукой и выбежала из гостиной.

* * *

– Дражайшая гелла, ну кто же добавляет столько сахарной пудры на лайно-кейк?

– Все столько добавляют, не жужжи.

Темнокожая женщина, продолжая сыпать сладкую пыль через сито, отмахнулась от шеф-повара в белоснежном фартуке, как от назойливой мухи. Тот нахмурил широкие брови и поднес к ее глазам раскрытую на нужной странице кулинарную книгу.

Одутловатая кухарка фыркнула в ответ.

– Я – виранец. И точно знаю рецепт, не меняющийся уже столетия!

– Антонио, это не всегда плохо, что-то менять, знаешь ли. Иногда вещи от этого только выигрывают, поверь моему опыту.

Пухлая рука подергала кончики усов. Табита готовила хорошо – повар Рена Декстера не мог не признать этого, но иногда вела себя слишком «артаго», как сказали бы на его родине – «начальственно». Однако подспорьем эта женщина являлась, бесспорно. Вот уже два дня они не давали прохода друг другу на кухне, постоянно спорили и препирались, но ладили, в целом, неплохо, и то хлеб. Все три холодильника ломились от еды, духовки и плиты не выключались, посуда перемывалась младшими поварами, которые так же следили за соусами и бульонами для главных блюд.