Второй после президента (Донской) - страница 87

Наиболее отважный китаец ринулся на Грина, издавая протяжный устрашающий клич. Это было довольно грамотное нападение – почти непредсказуемое, решительное, стремительное. Кинжал китайца взметнулся от правого колена вверх и, едва не вспоров куртку Грина, сверкнул в сантиметре от кончика его носа. На этом короткий поединок завершился. Зрители не сразу поняли, почему юноша стоит столбом со вскинутой рукой, и дружно ахнули, когда сообразили, что клинок отпрянувшего Грина обагрен кровью.

Он полоснул противника от незащищенной подмышечной впадины до пупа, и тот оцепенел – не столько от боли, сколько от шокирующей мысли, что все кончено. Не имея представления о том, насколько опасна его рана, китаец выронил кинжал и скрючился, подвывая так тоненько и горестно, словно близость смерти превратила его в маленького мальчика, оплакивающего свою судьбу. Позабыв о его существовании, Грин подпрыгнул и впечатал подошву в ближайшую узкоглазую физиономию. Ее обладатель клацнул зубами и рухнул на палубу. Упавшего навзничь китайца следовало бы добить, но времени у Грина не было. Как только в поле зрения возник третий противник, он принялся рубить наотмашь, кромсая чужие пальцы, запястье и бицепс. Не успел парень выронить нож из искалеченной руки, как дело дошло до его товарища, совсем потерявшего ориентацию во времени и пространстве. Этот получил удар кинжалом в кадык. Короткий, точный и явно смертельный.

Хайфон, продолжая прикрываться жилетом, жалобно всхлипнул. Этот русский действовал не просто быстро, он двигался со сверхъестественной скоростью и демонстрировал такую же сверхъестественную координацию, умудряясь сохранять равновесие на пляшущей палубе. Увидев фигуру Грина, нависшую над собой, Хайфон решил, что пришла его погибель, и зажмурился. Однако, открыв глаза, он обнаружил, что по-прежнему жив, хотя лишился спасательного жилета. Грин исчез. Как фантом, как наваждение.

Несмотря на грозящий ему гнев отца, Хайфон зашелся тонким истерическим хохотом. Он чувствовал себя заново родившимся.

Натянув на бегу жилет, Грин перемахнул через ограждение в тот самый момент, когда яхта накренилась, подставляясь под удар могучего вала. Вертикальная стена воды приняла его лишь для того, чтобы тут же швырнуть обратно, но, к счастью для Грина, эта волна была столь огромна, что попросту перемахнула через суденышко. Заодно она смыла с палубы всех, кто там находился, но Грин не имел об этом ни малейшего понятия. Холодная чернота поглотила его.

Когда он вынырнул, рядом не было ни души. Весь окружающий мир состоял из мрака и волн, набегающих из этого мрака. Глеба окатывало водой, оглушало, швыряло из стороны в сторону, переворачивало, волокло, ударяло. Этому не было конца, и все же, пользуясь каждой передышкой, Грин успевал набрать в легкие достаточное количество воздуха, чтобы пережить очередное погружение. Вокруг были только хаос и буря, буря и хаос. А до рассвета оставалось несколько часов, что казалось сопоставимым с вечностью.