Голем. Том 2 (книга 3) (Баренберг) - страница 65

Глава 12

Лишь перейдя на борт лежавшего в дрейфе и ощетинившегося арбалетами корабля, узнали подробности происшедшего за наше отсутствие. Вначале все шло хорошо, судно мирно стояло на своем месте у пирса, местные власти и просто жители города относились к команде вполне благожелательно. Но четыре дня назад к зданию портового управления подъехало несколько усталых всадников на взмыленных конях. Через некоторое время в дальнем конце набережной, где швартовался корабль, появился десяток вооруженных стражников. Однако оставшийся на "хозяйстве" Моше, несмотря на вроде бы мирную обстановку, царившую до сих пор, предусмотрительно держал круглые сутки на дежурстве четырех бойцов в полном вооружении и со взведенными арбалетами. Они преградили путь незваным гостям, а когда те попытались проникнуть на корабль силой, открыли огонь и забросали гранатами.

Так как увольнительные на борту давались, в основном, только по вечерам, то вся команда присутствовала на корабле и Моше приказал немедленно отчаливать, пока начальник гарнизона не прислал более крупный отряд. А как только судно начало удаляться от причала, двигаясь вдоль набережной и оказавшись напротив таможни, вспомнил о моем указании и расстрелял находившееся в полусотне метров от берега здание ракетами. Хватило восьми (две промазали), чтобы рухнула одна стена и начался сильный пожар. После этого, под аккомпанемент панических криков с ужасом наблюдавших за происходящим портовых зевак, отошли подальше от берега и встали на якорь, ожидая нас. Следующей же ночью к кораблю пытались скрытно приблизиться две лодки, полные вооруженных людей, но стража оказалась на высоте. Ближнее корыто получило гранату и затонуло вместе со своими пассажирами, а второе успело ретироваться. Больше пока никто не осмеливался беспокоить, входящие и выходящие из гавани суденышки старались держаться как можно дальше. Что же явилось причиной инцидента, экипаж корабля так и не узнал вплоть до нашего прибытия.

Я поблагодарил всех бойцов остававшегося отряда за службу, особенно сына своего компаньона, оказавшегося способным командиром, и представил команде нового капитана. Пока тот изучал доверенную ему матчасть и знакомился с членами экипажа, мы завершили переносить вещи на наше судно. Наконец, все было готово к отплытию. Джакомо еще раз сходил "в гости" на свой старый корабль, завершил финансовые дела с бывшим помощником и, наконец, вернувшись с увесистым сундучком и парой мешков в руках, приступил к своим новым обязанностям.

— Ариэль! — позвал он меня, расположившись на "мостике". — А как называется наш корабль?