И вот пришел ты (Клейпас) - страница 158

Фаэтон продолжал катить в сторону Бромптона и Челси. Лили передала вожжи Алексу только в конце пути. Он свернул на боковую улицу и вскоре остановился перед небольшой каменной церквушкой с арочными деревянными дверьми, где их ждал аккуратно одетый подросток.

– Подержи лошадей! – приказал Алекс, бросив ему монетку. – Мы скоро.

Подросток поймал монету, сжал ее в кулаке и расплылся в улыбке:

– Слушаюсь, милорд!

Алекс спрыгнул на землю и протянул руку Лили, чтобы помочь ей. Но она словно приросла к сиденью и в ужасе смотрела на него. Вид церкви подействовал на нее, как ушат холодной воды: она внезапно осознала, что сейчас произойдет.

– Дай мне руку, Лили, – как ни в чем не бывало сказал Алекс.

– Что я делаю? – тихо произнесла она.

– Дай я помогу тебе выбраться.

Лили прижала руку к груди. Алекс все еще сохранял спокойствие, но в глубине его глаз появился стальной блеск, а в голос тонкой нитью вплелась угроза. Лили пришлось признать, что теперь, когда она позволила подвести себя к самому порогу, обратной дороги нет. Двигаясь как во сне, она подала руку Алексу и спустилась по ступенькам.

– После того как Г-Гарри бросил меня, – запинаясь, проговорила она, – я дала себе слово… я поклялась, что ни за кого не выйду…

Алекс смотрел на ее склоненную головку. Он понимал, что прежний жених причинил ей страшную боль и душевная рана продолжает кровоточить даже десять лет спустя. Обняв Лили, он нежно поцеловал ее в макушку.

– Он был недостоин тебя, – прошептал Алекс. – Он был ничтожным, трусливым болваном!

– Но достаточно умным, чтобы вовремя устраниться. А вот тебя могут назвать болваном за то, что ты собираешься…

– У меня есть недостатки. – Алекс встал так, чтобы собой закрыть ее от любопытных прохожих, и ласково улыбнулся. – Много недостатков, и ты успела познакомиться с большей частью. Но я никогда не брошу тебя, Вильгемина Лоусон! Ты поняла?

– Поняла, – с невеселой усмешкой ответила она, – но я все равно не верю тебе. Думая, что тебе известно обо мне худшее, ты ошибаешься… – Лили в нерешительности замолчала. Затаив дыхание, она ждала, что Алекс сейчас передумает.

– Я знаю все, что нужно, – сказал он. – Остальное прибережем на потом. – Продолжая обнимать Лили за плечи, он повел ее в церковь.

Внутреннее убранство церкви отличалось трогательной простотой. Сквозь причудливые цветные витражи струился солнечный свет. Тускло поблескивали дубовые полированные скамьи.

В проходе их ждал викарий, невысокий, ростом с Лили мужчина с морщинистым добрым лицом. Ей понравился его прямой, твердый взгляд, полный достоинства.