И вот пришел ты (Клейпас) - страница 86

– Вы же хотите помешать Алексу жениться на Пенелопе, так?

Лили смутилась. Очевидно, она совершила ту же ошибку, что и все взрослые, недооценив ум ребенка. Генри очень проницательный мальчик. Естественно, он быстро разобрался во всем и понял, какие отношения складываются между его братом и Лоусонами.

– Почему ты так решил? – осведомилась Лили.

– Вы, взрослые, очень громко спорите, – ответил Генри. – Да и слуги судачат.

– Ты будешь сожалеть, если мне удастся расстроить свадьбу?

Мальчик покачал головой:

– О, Пенелопа хорошая. Лучше других девушек. Но Алекс не любит ее. Так, как любил…

– Каролину, – подсказала ему Лили. Каждый раз, когда кто-то упоминал это имя, в ее душе поднималось очень неприятное чувство. Ну что такого особенного было в этой распрекрасной Каролине, если Алекс до сих пор сходит по ней с ума? – Генри, ты помнишь ее?

– Да, отлично. Хотя тогда я был мальчишкой.

– А теперь ты достиг преклонного возраста… Сколько тебе, одиннадцать? Двенадцать?

– Двенадцать, – улыбнулся Генри. – А знаете, вы очень похожи на нее. Только красивее. И старше.

– Ну-ну, – усмехнулась Лили, – никак не пойму, обидеться на тебя или принять твои слова за комплимент? Расскажи, как ты относился к ней.

– Она нравилась мне. Каролина была жизнерадостной девчонкой. В отличие от вас она никогда не доводила Алекса. И умела рассмешить его. А сейчас он почти никогда не смеется.

– Жаль, – рассеянно произнесла Лили, вспомнив, как улыбнулся Алекс, когда они играли в карты. Улыбка была быстрой, но ослепительной.

– Вы собираетесь выйти за Дерека Крейвена? – робко спросил Генри, притворяясь равнодушным.

– О Боже, нет!

– Вы могли бы выйти за Алекса после того, как избавитесь от Пенелопы.

Лили от души рассмеялась:

– Избавиться от нее? Господи, послушать тебя, так я намерена утопить ее в Темзе! Во-первых, мой дорогой, я вообще никогда ни за кого не выйду. А во-вторых, твой брат мне даже не нравится.

– Но разве я не рассказывал вам, что в детстве ужасно боялся темноты, а Алекс приходил ко мне и…

– Генри! – предостерегающе проговорила Лили.

– Ну дайте мне закончить эту историю, – настаивал мальчик.

Лили со стоном положила голову на сафьяновую подушку, а Генри продолжил свое повествование о добродетелях Алекса Рейфорда.

* * *

Дерек и Уорти склонились над столом в главном игорном зале. Перед ними лежала кипа бумаг и записей, касающихся предстоящего маскарада. Дом решено было украсить в стиле древнеримского храма – это единственное, что не вызвало у них споров. Дерек хотел, чтобы бал отразил грандиозность римской цивилизации времен расцвета, но уже накануне упадка. К сожалению, их с Уорти взгляды на то, как достичь этой цели, не совпадали.