Усилием воли открыла глаза и попыталась понять, где находится.
— Вот вы и очнулись. Отлично.
Эвелин узнала голос Саймона Гатри еще до того, как увидела его лицо.
Она вспомнила все.
— Что вы со мной сделали? — с трудом спросила она.
— Эфир — сильное вещество и действует быстро. Будучи студентом Оксфорда, я имею доступ ко всем химическим веществам.
У Эвелин сжалось сердце.
— Где мы?
— На могиле Бесс Уитфилд.
Когда пары эфира выветрились, Эвелин разглядела в отдалении смутные очертания надгробий. На небе блестел узкий серп луны, и все было окутано тенями. По ее телу побежали мурашки.
Она вспомнила, как они в последний раз были с Джеком на могиле Бесс и следили за графом Ньюлендом. Ее могила была в центре кладбища, в трех рядах от каменной тропинки. С трудом сглотнув, Эвелин огляделась. В это время вокруг было пусто.
— Развяжите меня! — резко приказала она.
Саймон рассмеялся:
— Всему свое время.
Он расхаживал рядом, держа в руках дневник. За поясом виднелась рукоятка ножа. Эвелин ужаснулась своей беспомощности.
Она была одна в темноте на пустом кладбище с убийцей.
Внезапно Саймон остановился и потер виски. Тихо выругавшись, он принялся что-то невнятно бормотать, вероятно, на миг забыв о ее присутствии.
Эвелин широко раскрытыми глазами наблюдала за ним. Наконец он резко опустил руки и сел перед ней на корточки. Черные глаза буквально пронзали ее.
Эвелин дернулась, натянув веревки за спиной. Ножик для писем, спрятанный в кармане платья, уколол ей ногу. Ее мысли лихорадочно разбегались. Если бы ей только добраться до своего «орудия возмездия»! Тогда она сможет разрезать веревки.
Ей надо заставить Саймона говорить, отвлечь его.
— И как вы теперь собираетесь использовать дневник? Все знают, что вы убийца. Власти будут вас искать.
Саймон махнул рукой.
— Найдутся люди, которые все равно заплатят за то, чтобы дневник не попал в руки прессы.
— Вы имеете в виду графа Ньюленда, виконта Гамильтона и моего отца?
— А также других влиятельных любовников Бесс.
— Это не сработает. Вас поймают.
— Ваш любовник Джек Хардинг?
Увидев растерянное выражение на лице Эвелин, Саймон рассмеялся:
— Не надо так удивляться. Я знаю, что вы любовники.
— Мистер Хардинг не имеет к этому никакого отношения.
— Вы ошибаетесь. Он видел, как я выходил из старой гримерной Бесс. Он знает, кто я. Мне придется заставить его замолчать. Для этого вы мне и нужны, Эвелин. Приманка. Когда Джек придет вас спасать, я убью его.
Саймон встал и снова принялся расхаживать. Время от времени он начинал растирать виски, затем замирал на месте, словно в приступе, а затем обхватывал голову бессильными руками.