Глубоко вздохнув, Сара недоуменно пожала плечами.
– Не знаю даже почему… Я привыкла к таким волнениям. Все случилось так быстро, – словно извиняясь пробормотала она.
– Вам надо отдохнуть, – сказал Ворзи, – и успокоить нервы глоточком бренди.
– Да, пожалуй… чуть – чуть в чай можно добавить. – Сара взволнованно теребила ручку своей сумочки. – Я остановилась у Гудменов, это друзья моих родителей. Уже поздно, и они, наверно, волнуются.
– Сначала вам надо успокоиться, а затем – карета к вашим услугам. Вы сможете ехать куда пожелаете.
– Ворзи! – прервал своего помощника Дерек. – Кончай болтать! Дай деревенской мышке денег и отправь ее туда, откуда она пришла.
Ворзи начал говорить что-то, но Сара, не слушая его, подошла к кровати.
– Мистер Кравен, – спокойно проговорила она, – с вашей стороны очень мило предложить награду, но у меня довольно денег. Я ни в чем не нуждаюсь. А вот если бы вы позволили мне осмотреть ваш клуб и поговорить со служащими… Я уже говорила вам, что пишу роман, и вы могли бы помочь мне… – Нет, – прервал девушку Дерек.
– Мистер Кравен, по-моему, моя просьба – такая малость. Особенно, если учесть, что этой ночью я спасла вам жизнь.
– Ладно уж, спасла.
Сара опешила.
– Но эти двое пытались убить вас! – в замешательстве воскликнула она.
– Если бы они пытались, я бы уже был на том свете.
– Так, значит, их целью было изуродовать вас?! – ужаснулась девушка. – Но кому это могло понадобится?
– У мистера Кравена много врагов, – вступил в разговор Ворзи. Он был явно озабочен. – Например, некий Иво Дженнер, который владеет таким же клубом. Это наш конкурент. Но неужели Дженнер может совершить что-то подобное?
– Не знаю, – пробормотал Дерек, закрывая глаза. – Возможно, это кто-то другой. Ворзи, отведи-ка ее отсюда.
– Но, мистер Кравен… – запротестовала Сара.
– Пойдемте. – Ворзи взял девушку под руку и чуть ли не силой потащил ее в гостиную.
Оставшись один, Дерек горько усмехнулся.
– Будь ты проклята, Джойс, – прошептал он, дотрагиваясь рукой до швов на лице.
* * *
Когда доктор Хиндлей ушел, Ворзи велел принести чаю и помешал угли в камине.
– А теперь, когда мы одни, – заговорил он, усаживаясь на стул рядом с Сарой, можно и побеседовать. Думаю, нам не будут мешать.
– Мистер Ворзи, пожалуйста, попробуйте объяснить мистеру Кравену, что я ни какая-нибудь надоеда и не причиню ему беспокойства. Мне просто необходимо подробнее узнать о работе клуба!
– Я поговорю с мистером Кравеном, – Ворзи улыбнулся. – И пока мистер Кравен болен, я разрешаю вам посетить клуб. Приходите завтра. Такая привилегия, знаете ли, редко достается женщинам. Исключение – банкеты и званные вечера… Правда, была одна дама, заходившая в клуб, когда ей заблагорассудится.