Шипы и лепестки (Робертс) - страница 17

— Привет. Давно не виделись.

— Черт. Мотор заглох. Ни с того ни с сего. — Эмма обреченно взмахнула руками, и Джек отскочил, чтобы не получить по лбу фонариком. — Да еще, как назло, снег пошел. Видишь?

— Да, конечно. Может, у тебя бензин кончился? Ты проверяла?

— Ничего у меня не кончилось. Я не идиотка. Виноват аккумулятор или карбюратор. Или один из шлангов. Или ремней.

— Ну, ты ограничила круг проблем.

Эмма возмущенно выдохнула:

— Черт побери, Джек, я флорист, а не механик.

— Справедливо подмечено, — ухмыльнулся Джек. — Ты звонила в службу техпомощи?

— Собиралась, но решила сначала посмотреть сама. Вдруг ничего страшного. Ну почему никто не хочет облегчить жизнь простым водителям?

— А почему цветам дают латинские названия, которые и выговорить невозможно? Слишком серьезные вопросы. Дай взглянуть. — Джек протянул руку за фонариком. — Господи, Эмма, ты совсем окоченела.

— Если бы я знала, что застряну в дороге посреди ночи во время снежной бури, то оделась бы теплее.

— Не преувеличивай. Это всего лишь мелкий снег. — Джек снял куртку и протянул ей.

— Спасибо.

Эмма завернулась в куртку, а Джек склонился над мотором.

— Когда эта машина в последний раз проходила техобслуживание?

— Понятия не имею. Когда-то.

Джек обернулся и мрачно взглянул на нее.

— Твое «когда-то» больше похоже на «никогда». Проржавели клеммы аккумулятора.

— И что это значит? — Эмма подошла и тоже сунула голову под крышку капота. — Можешь починить?

— Я могу…

Джек повернул голову, уставился в оказавшиеся совсем рядом бархатные карие глаза и потерял дар речи.

— Что? — спросила Эмма, и он почувствовал на своих губах ее теплое дыхание.

— Что «что»? — «Какого черта я здесь делаю?» Распрямившись, Джек покинул опасную зону. — Единственное, что я могу, так это дать тебе прикурить. Не смотри на меня так. Это значит завести твой двигатель от моего аккумулятора, чтобы ты добралась до дома.

— Ну, ладно. Хорошо. Очень хорошо.

— А ты пообещаешь отправить эту колымагу на техобслуживание.

— Обязательно. Первым же делом. Клянусь.

Ее голос слегка сорвался, видимо, от холода.

— Залезай в машину и ничего не трогай, пока я не скажу.

Джек подогнал свою машину к машине Эммы, капот к капоту, но, когда достал провода, Эмма снова вылезла на холод.

— Я хочу посмотреть. Вдруг мне придется когда-нибудь самой это делать.

— Хорошо, смотри. Провода для прикуривания. Аккумуляторы. Вот плюс, вот минус. Если вдруг перепутаешь…

Джек подсоединил один провод, сдавленно вскрикнул и затрясся. Правда, испуганного визга не дождался. Эмма только рассмеялась и шлепнула его по руке.