Император всего (Бурнов) - страница 80

Неожиданно у входа в трюм появился еще один хардильерский офицер. Он был высоченного роста, а его новенькая, без единой пылинки форма, принадлежала как минимум полковнику. Окинув все происходящие каменным взглядом, он, молча, на ходу, достал оружие.

— Полковник… — обернулся к нему лейтенант, мучивший Гитона, но тут же рухнул с огромной дымящейся дырой в голове.

В тоже мгновение, не успев даже вскрикнуть, упали оба его солдата.

— Освободите генерала Гитона! — приказал он оборванцам, стоявшим в углу, сделав недвусмысленный жест пистолетом. — Генерал Аскилт, вы в порядке?

Трое партизан с удовольствием кинулись выполнять его приказ. А еще двое бросились к Бертелю, уже приходившему в себя. Но смысл происходящего ускользал от них.

— Кто вы такие? — спросил полковник, освободив генерала Аскилта и всучив ему оружие одного из убитых солдат.

— Беженцы с Каберона, — Бертель ответил за всех.

— Вы, наверное, мечтаете пополнить ряды армии Консорциума?

— Да, вообще-то, не очень, — поморщившись, усмехнулся Бертель, — но выбора у нас нет.

— Тогда, если хотите убраться отсюда, хватайте оружие! Снаружи еще с десяток хардильеров, и им все это не понравится!

— Ты сам-то разве не хардильер? — Бертель отчаянно пытался понять, что происходит.

— Нет. Объясню позже. Вперед!


Бертель и двое из беженцев выскочили наружу. Фарадан, стараясь не лезть на рожон, шел за ними. Хардильеры переговаривались между собой, покуривая какую-то дрянь, и совсем не ожидали нападения. Парочка солдат и вовсе сидели на земле, побросав рядом оружие. Они и еще один погибли первыми, даже не успев понять, что с ними случилось. Четвертый, прежде чем упасть замертво, несколько секунд удивленно рассматривал обугленную дыру у себя на груди. Остальные успели попадать на землю и принялись отчаянно отстреливаться.

— Назад! — скомандовал Фарадан и отскочил к яхте.

— Нет! Добьем их, пока они не связались с остальными!

— Да черт тебя дери! — Фарадан бросил гранату, которую приберег на крайний случай.

Раздался взрыв, послышалось несколько стонов, сверкнуло несколько выстрелов и все стихло.

— Все? — спросил Аскилт, подходя к Фарадану. В его руках был нож, что раньше принадлежал лейтенанту — садисту.

— Надеюсь, — Фарадан опустил оружие.

Сзади послышался легкий шорох, и прежде, чем Фарадан успел вновь вскинуть пистолет и повернуться, Аскилт резко дернулся, разворачиваясь назад. Мгновение спустя, Фарадан наблюдал, как пиратский нож в руках гвардейца входит в живот хардильерского солдата. Аскилт и сам наблюдал за этим словно со стороны, с удивлением уставившись на нож, а затем на агонию хрипящего у своих ног солдата.