Он еще раз нажал на кнопку звонка. Послышался шум, быстрые шаги, затем что-то упало.
— Одну минуту! — наконец раздался взволнованный голос Алисии.
Роберт глубоко вздохнул. Контроль и самообладание! — приказал он себе. Помни, что сейчас, как никогда, тебе нужны твои профессиональные качества.
Дверь открылась.
— Привет! Я почти готова.
Роберт окинул ее оценивающим взглядом и одобрительно заметил:
— Выглядишь великолепно. Именно так, как полагается для твоей роли.
— Ты думаешь?
На Алисии была серая, отливающая жемчужным блеском юбка в складку, длиной до середины икры, и белая блузка с длинными рукавами и отложным воротником.
— Неотесанный муж с амбициозными планами и красавица жена с утонченными манерами леди, одетая просто и со вкусом. О, мы будем хорошей приманкой для авантюристов, дурачащих людей, падких на славу и богатство!
— Надеюсь.
Роберт еще раз украдкой взглянул на нее и неожиданно поймал себя на мысли, что хотел бы увидеть ее в другой одежде — в вызывающе короткой, обтягивающей бедра юбке и в туфлях на высоких каблуках… Он поспешно запретил себе фантазировать дальше.
Его установка на дружеские отношения рассыплется как карточный домик, если он не будет держать себя в узде, — об этом нельзя забывать ни на минуту.
Нашвилл встретил их сильным ветром. Питер, вопреки ожиданиям, не приехал, и им пришлось самим добираться до гавани, расположенной на другом конце города.
Такси долго кружило по узким улицам старого города, пока не выехало на широкую набережную, запруженную машинами.
— Население Нашвилла увеличивается на время гонок почти вдвое, — с гордостью сообщил водитель. — Видите верхушку шпиля с корабликом наверху — он венчает здание яхт-клуба «Наутик». Построено в конце прошлого века лордом Уорвиком и является достопримечательностью города.
Роберт, прикинув, что расстояние до него примерно полмили, попросил остановиться. Его беспокоил бледный вид Алисии.
— Пожалуйста, езжайте к главному подъезду клуба и оставьте вещи у стюарда. Мы пройдемся пешком. — Он протянул купюру. — Этого достаточно?
— О, сэр, вполне. Вы очень добры, сэр.
Алисия чувствовала себя уставшей и оглушенной, поэтому с благодарностью оперлась на предложенную Робертом руку.
— Ты заметил, какой интересный акцент у местных?
— Я обратил внимание на то, что интонации нашвиллцев очень напоминают твои, особенно когда ты волнуешься, дорогая.
— Ты будешь называть меня так даже в отсутствие посторонних? Я думаю, это уже перебор, Роберт.
— Если ты против, готов придумать что-нибудь другое. Например, «милая». Что тебе больше по вкусу?