Ее избранник (Либерти) - страница 28

— Надеюсь, что вы и дальше будете о ней заботиться! — крикнула им вслед Джина, на что Сандра нахмурилась, а Колин обернулся и махнул рукой.

— Не обращайте на нее внимания, мистер Макмиллан, — сердито заявила соседка. — Моя сестра, как вы уже могли убедиться, любит давать самые бесцеремонные советы, особенно когда ее об этом не просят.

— Ну, во-первых, я не нахожу в ее совете ничего бесцеремонного и охотно ему последую, — в тон ей ответил ковбой. — А во-вторых, может быть, мы забудем про мистеров и мисс и начнем называть друг друга просто по имени?

— Конечно, — тут же согласилась Сандра, бросив на него быстрый взгляд. — Извини.

— Все в порядке, — заверил ее Колин, распахивая дверцу джипа и помогая ей забраться внутрь. — Так ты, оказывается, была замужем.

— Тебе не терпится узнать подробности?

— Нет, почему же. Мы можем отложить этот разговор на потом. Просто я подумал о забавном совпадении…

— Каком именно?

— Сестра назвала твое замужество итальянским, из чего можно сделать вывод о национальности твоего мужа.

— Ну и что?

— Ничего. Просто я тоже был женат на американке итальянского происхождения.

— Правда? И у тебя есть дети?

— Да, есть. Моему Берту скоро исполнится семь лет. Кстати, — и Колин, уже взявшийся было за ключ зажигания, повернулся к сидящей рядом Сандре, — если уж мы оказались в Сан-Эстевесе, то почему бы нам не заехать к моему двоюродному брату и не забрать у него Берта. Заодно и познакомим его с твоим ослом. Думаю, Берт придет в восторг, да и ослу твоему будет не так одиноко. А в воскресенье мы втроем приедем сюда на родео…

— Почему бы и нет, — пожимая плечами, согласилась Сандра.

— Вот и отлично!

4

Как и предполагал Колин, осел соседки настолько понравился его сыну, что тот действительно пришел в полный восторг и ни на шаг не отходил от животного. Зато совершенно равнодушно воспринял известие о том, что сегодня они поедут в город на воскресное родео.

— Отсюда несложно сделать вывод, что ослы ему нравятся больше лошадей, — с огорчением заметил Колин, мечтающий сделать из сына достойного преемника, на которого можно было бы оставить ранчо.

— Не стоит огорчаться, — попыталась утешить его Сандра, любуясь забавным, смуглым и черноволосым мальчуганом с огромными темными глазами, который в данный момент усиленно предлагал ослу кусок собственной булки. — Просто твой сын еще маленький, и поэтому огромные лошади могут его пугать, в то время как мой ослик кажется ему совершенно безобидным.

— Твоему ослику, судя по зубам, никак не меньше пяти лет, поэтому он вполне способен обрюхатить любую из моих огромных лошадей, — озабоченно произнес Колин, покусывая соломинку.