Она подошла к каменной балюстраде, стараясь успокоиться — ей хотелось быть столь же холодной и собранной, как он. Ей пришло в голову, что он хорошо выглядит, очевидно, высыпается, а не мучится бессонницей, как она. Гейл решила заговорить первой, чтобы подавить волну боли, накатившую на нее.
— Как поживает Мисти? — слабым голосом произнесла она. Он медлил с ответом, выпустив струйку дыма и наблюдая за ней.
— Мисти — прекрасно, хотя она тосковала без вас, пока Лаура не взяла на себя заботу о ней. — Он посмотрел на очаровательную щечку, находящуюся так близко от него, и пушистые ресницы, оттеняющие глаза. От его взгляда Гейл покраснела, и ей пришлось наклонить голову, чтобы он не заметил этого в тусклом освещении террасы. Вероятно, он не обратил на ее смущение никакого внимания, заговорив в знакомой невозмутимой манере: — Лаура передает вам свои поздравления. Вы совершенно очаровали ее.
«Но не тебя», — подумала Гейл, вслух же сказала:
— Я тоже полюбила ее. Надеюсь, что у нее все хорошо.
— Идеально. — Наступившая пауза была тревожна, как и его задумчивый взгляд. — Но что же вы не спросите, как дела у меня?
Естественно, он заметил ее напускное безразличие к его собственной персоне. Конечно, он не знал, чего ей это стоит — начинать разговор о нем. Она ответила, не оборачиваясь, вцепившись руками в каменную балюстраду, будто боялась упасть:
— Вы, кажется, по обыкновению, хорошо себя чувствуете.
— Я? Ну, вы тоже выглядите прекрасно. Должен признаться, вечер удался на славу, и вам очень идет роль очаровательной хозяйки.
— Я привыкла. Меня с детства приучали к светской жизни — непрерывной череде вечеров и праздников. Да вы и сами не раз называли меня испорченной и избалованной, — едко напомнила она.
— Да, а разве это не так? — сказал он изменившимся голосом, который ей не понравился. Видимо, у Ланса менялось настроение.
Гейл казалось, что он с негодованием смотрит на нее.
— Как долго вы здесь пробудете? — спросила она, резко сменив тему.
— Не слишком ли рано спрашивать, я ведь только что приехал. И я еще не вручил свой подарок.
Он выпрямился и отошел от колонны, а Гейл все еще не могла оторвать взгляда от далекого маяка, от которого по воде пролегла световая дорожка.
— Если вы хоть на минуту подумали, что я приму подарок от вас, то вы ошибаетесь.
— Это — от моей мачехи, — продолжал он, как будто и не слышал ее, достав из кармана маленькую коробочку. — Я рад, что вы подружились. Она прекрасный человек и перенесла много горя. Ее первый муж пил, играл на деньги и ужасно обращался с нею. — Он предложил ей коробочку. — Пожалуйста, возьмите ее и откройте.