В голове у Гриер словно гудел целый рой пчел, она ничего не понимала, мозг плавился от напряжения.
— Но… — слабо выдохнула она.
Майк усмехнулся:
— Ты же не можешь разочаровать внучат миссис Сэм. Жаль будет отбирать у них браслеты, если свадьба не состоится.
— И ты мог так поступить! — в негодовании закричала Гриер и тут же снова оказалась в его объятиях.
После еще одного нежного поцелуя Майк уверенно двинулся по проходу. Как по сигналу, сразу заиграл орган, кто-то сунул в руки Гриер свадебный букет, и Джон взял ее за локоть.
Она даже не успела понять, что все было подстроено. Гриер знала одно — она выходит замуж за мужчину, которого любит и будет любить во веки веков. И ее нисколько не огорчило, что у нее не было фаты и флердоранжа. Да и какое это могло иметь значение?
Но вот их объявили мужем и женой, Майк надел на ее дрожащий палец заветное кольцо, которое достал из той самой коробочки. Затем он поцеловал Гриер, и она ощутила блаженную свободу, ведь теперь можно было не скрывать своих чувств. Ее зеленые глаза зажглись счастливым светом. Она не замечала никого вокруг, для нее теперь существовал только Майк.
Когда они выходили из церкви, зазвонили колокола. Новоиспеченные супруги сели в машину с шофером в униформе.
— Ну что, миссис Фентон? — спросил Майк, обнимая Гриер за талию. — Как тебе такое начало второго приключения по исследованию большого мира?
Гриер тут же обвила его шею руками.
— Скажи мне еще что-нибудь, — умоляюще прошептала она.
Прием в особняке Фентонов Гриер запомнила на всю жизнь. Счастливые лица гостей, беззлобная зависть близняшек Тернер, ласково улыбающиеся ей миссис Сэм и Форды, Мира, со слезами счастья на глазах… Шампанское лилось рекой, поздравления сыпались со всех сторон.
Потом действо перенеслось в порт, гости следовали за брачным кортежем на своих машинах, а за автомобилем Майка с грохотом неслась привязанная к багажнику вереница пустых консервных банок — шутка неугомонным близняшек. Поцелуи, рукопожатия, пожелания, улыбки — и наконец они отплывают от острова!
После вечеринки на корабле супруги уединились на пустынной палубе, где только улыбающаяся луна подглядывала за ними с темно-синего неба.
Гриер положила голову на мощную широкую грудь мужа.
— Я все еще не могу в это поверить, — призналась она. — Все говорили, что ты женишься на той хорошенькой медсестре.
Майк хмыкнул:
— Ну уж нет! Я твердо решил найти свою половинку или не жениться вовсе. Я всегда чувствовал, что узнаю ее, как только увижу. Так и вышло. Ты посмотрела на меня огромными изумленными зелеными глазами с верхней части трапа — и все, я пропал. И тут же решил, что мы мило пофлиртуем на корабле, а закончится это в маленькой церквушке на вершине горы.