Между Сциллой и Харибдой (Гарда) - страница 25

Идущий впереди мужчина с готовностью остановился и просительно посмотрел на свою «работодательницу».

— Возвращаемся назад, миссис Хендриксен?

— Кристина… Зови меня… просто… Кристина… Сколько раз… повторять…

Даже эти слова дались ей с трудом из-за одышки, раздиравшей нетренированные легкие, требовавшие кислорода. А ведь они поднялись всего-то ничего — вон городок, греющийся в лучах солнца, успевшего уже растопить выпавший не ко времени снег.

Кристина перевела взгляд с аккуратных крыш на улыбающегося проводника и вдруг разозлилась: ну почему она такая никчемная? Вон, пожалуйста, этот далеко не молодой мужчина стоит перед ней, ухмыляясь, с большущим рюкзаком за плечами, где лежит все их снаряжение и запас продуктов на два дня, а она, идя налегке, уже чуть жива от усталости.

Ну уж, дудки! Может, она и никчемная кукла, но мужа своего не посрамит! Майки никогда не отступал перед трудностями, и она не спасует перед ними тоже!

— Назад мы не пойдем, — стараясь говорить как можно внятнее и ровнее, произнесла она заплетающимся языком. — Мы сейчас двинемся дальше, только я пару минут посижу. Хорошо?

В глазах проводника мелькнуло что-то похожее на уважение, и он, скинув рюкзак, помог ей устроиться на маленьком островке травки.

— Разумеется, миссис… Кристина. Как скажете. Нам еще надо будет пройти… В общем, к вечеру будем на месте.

Кристина кивнула и, стараясь выровнять дыхание, молча стала обозревать открывшийся перед ней вид. А посмотреть было на что: синяя гладь нереально чистого озера, пестрые крыши городка, укрывающий склоны гор лес и выступы скал, с которых низвергался небольшой водопад, представляли собой великолепную натуру для самого взыскательного художника.

— Как это ни дико звучит, я, кажется, начинаю понимать Майкла, — пробормотала она себе под нос. — Какая здесь красота! Если бы он меня тогда потащил не в Скалистые горы, а сюда, все могло бы быть по-другому…

— Что вы сказали, Кристина? — не расслышал задумавшийся о своем проводник.

— Я сказала, Джерри, что нам пора идти, а то я здесь скоро совсем разомлею и уже не смогу сдвинуться с места. Вперед!

Она тяжело поднялась с земли, подавив рвущийся из груди вздох по домашнему уюту, который отсюда казался чем-то совершенно нереальным, и, тяжело шагая, побрела следом за проводником по каменистой тропе.

Когда через час Джерри предложил ей передохнуть, несчастная женщина уже не могла не только любоваться красотами окружающей ее природы, но даже внятно говорить. Едва дождавшись команды проводника «Отдых!», она опустилась на первый попавшийся валун и в изнеможении закрыла глаза. Господи! Этот подъем когда-нибудь кончится или нет? Я только слабая изнеженная домохозяйка из далекого (нереально далекого отсюда!) Канзаса, а не горовосходительница!