— Это займет не больше минуты, — сказал Лок, пытаясь открыть дверь.
— Ты мог бы просто отправить открытку, — заметил Тай.
На обратном пути в главный офис они получили весточку от Кэрри: старый кореец не пережил этого потрясения, и его сердце остановилось.
Его дочь стояла за прилавком. Когда Лок зашел, она замерла. И совсем застыла, когда следом за ним вошел Тай. Лок вздохнул: некоторые вещи в этом городе не меняются.
Он снял бейсболку и прижал ее к груди:
— Я сожалею о твоем отце.
Она отвернулась, горе застало ее врасплох. На глазах показались слезы. Тай уставился в пол.
— Это все, зачем мы пришли.
— Спасибо.
Мужчины двинулись обратно к дверям.
— Подождите, — сказала она, выходя из-за прилавка. — Отец считал вас героем. Знаете, нас уже грабили. И никто ничего не сделал. Все просто стояли и смотрели.
— Полиция что-нибудь сказала о человеке, который вломился сюда?
— Они спрашивали о людях, которые устроили демонстрацию на улице.
— Это меня устраивает.
— Почему?
— Неважно. Когда снайперы вошли сюда, что они сказали?
— Они ничего не сказали.
— Вообще ничего? Даже «убирайтесь» или «не двигайтесь»?
— Они дали нам записки.
— В каком смысле?
— Инструкцию на бумажке. Та, которую дали отцу, была на корейском.
Лок неожиданно обнаружил, что проснулся. Тай, который взял газету, чтобы убить время, положил ее обратно на прилавок.
— И что там говорилось?
— Просто написано, что нам делать.
— А записка точно была на корейском?
— И английском. Да.
— Вы сказали об этом полиции?
— Конечно.
— И что они ответили?
— Ничего. А зачем?
— Вы отдали им записки?
— Те мужчины не оставили их.
Лок посмотрел на Тая, оба подумали об одном и том же. Они еще раз повторили слова соболезнования о смерти ее отца и ушли.
Для обычных полицейских в этом не было ничего особенного. Просто ловкий трюк, подстраховка, чтобы жертвы не запомнили специфику речи или акцент. Но для Лока и Тая письменные инструкции означали кое-что еще. Нечто важное.
В Ираке, когда военные патрули проводили рейды в районах, где у них не было переводчика, они использовали карточки, написанные на всех местных диалектах. Хотя большинство жителей Ирака умело читать, это отнюдь не гарантировало, что они понимают английский. Военные прекрасно знали: неправильно понятая инструкция может привести к смерти. И поэтому раздавали карточки.
Лок почувствовал прилив адреналина. Кто бы ни вломился в магазин, это были военные или бывшие военные.
Через минуту Лок и Тай были уже у входа в здание «Медитек». Мужчины заговорили только раз, когда вошли в лифт.
— Коди Паркер служил где-нибудь?