— Господи, что за время они выбрали! — вспылил Рэй, выруливая на обочину. — В чем дело, офицер? Я очень спешу!
Рэй старался быть вежливым, но в его голосе проскальзывали нотки раздражения.
— Сожалею, что приходится вас задерживать, сэр, но у нас есть инструкции. Мой коллега объяснит.
Полицейский показал на подошедшего офицера, преисполненного чувством собственного достоинства.
— В Восточном Эрмингтоне из старого особняка в отсутствие хозяина совершена крупная кража. Похищено ценностей на большую сумму. Недалеко от места преступления был замечен автомобиль марки «ренджровер». — Мы проверяем все автомобили этой марки, следующие оттуда. Не могли бы вы выйти, сэр, и разрешить нам взглянуть на содержимое багажника?
— Сиди на месте, — бросил Рэй Джейн и вышел из машины. — Через минуту мы поедем.
Джейн обернулась. Она видела, как открылся багажник. Полицейский тщательно осматривал содержимое багажника.
— Что у вас под покрывалом?
— Картины.
Рэй откинул покрывало, чтобы открыть упакованные полотна.
— Я только что забрал их у антиквара в Доркинге. Он почистил и отреставрировал их для меня.
— Вы, конечно, имеете документ, удостоверяющий, что картины принадлежат вам?
— Боюсь, он не со мной.
Тон офицера заметно изменился.
— Среди вещей, пропавших из дома, было несколько картин. Я вынужден взять адрес вашего антиквара, сэр, и мы проверим ваши слова. До тех пор я должен просить вас пройти со мной в участок.
Протесты были бесполезны. Офицер был непреклонен.
— В это невозможно поверить. — Рэй кипел от негодования, когда «ренджровер» оказался под конвоем двух полицейских машин.
Джейн хихикнула. Она не могла сдержать смеха. Рэй разъяренно посмотрел на нее:
— Ты находишь это смешным? Ты довольна, что мы не можем вернуться вовремя?
— Но ведь это не моя вина, что совершена кража. Ты можешь позвонить Крауфам и предупредить, что опоздаешь. Думаю, пока мы ждем, нам не дадут умереть с голоду. Конечно, это не званый обед…
Из полицейского буфета охрана доставила сандвичи, сыр и по чашке крепкого чая. Конечно, эта скромная трапеза мало походила на обед, который ждал Рэя у Крауфов.
— Попробуй. Они, по крайней мере, свежие.
Когда Рэй покачал головой, Джейн взорвалась:
— О, не будь таким занудой! Нет смысла в голодовке. Пройдет целая вечность, пока они найдут мистера Тэнели.
— А ты злорадствуешь по этому поводу?!
— Я не злорадствую. Я лишь подчиняюсь неминуемому.
В конце концов голод заставил Рэя сделать; то же самое.
Антиквар как сквозь землю провалился, и все попытки местной полиции отыскать его не увенчались успехом. С наступлением темноты поиски были прекращены. Однако Рэю заявили, что он должен оставаться в участке, пока не установят его личность.