Коварство любви (Кэмп) - страница 66

В глазах Бромвеля вспыхнул задорный огонек, когда он повернулся к девушке, чтобы отвесить ей поклон.

– Мы с леди Каландрой встречались… если вы помните, миледи.

– Конечно, – отозвалась Калли, радуясь, что голос ее звучит естественно и непринужденно. – Как же можно позабыть маскарад у леди Пенкалли?

– Прошу прощения, что не узнала вас, лорд Бромвель, – произнесла Франческа. – Тогда мы все были в костюмах.

– Некоторых людей легко узнать в любом обличье, – галантно ответил он. – Вы, леди Хостон, к примеру, были пастушкой, если память мне не изменяет.

– Нет, сэр, она вам не изменяет.

– А леди Каландра изображала Катерину Парр, хотя она слишком молода для этой венценосной особы.

– Так вот в кого вы нарядились? – удивленно произнесла Франческа, поворачиваясь к подруге. – А я думала, вы были Анной Болейн.

– Просто тюдоровской леди в действительности, – пояснила Калли. – Другого намерения у меня не было. Именно лорд Бромвель возвысил меня до королевской особы.

– Мне сразу стало ясно, что вы принадлежите к королевской семье, – ответил он.

В дверь снова постучали, и вошли еще два джентльмена, совсем не оставив в ложе свободного пространства. К тому же мгновение спустя вернулся сэр Люсьен с напитками для Франчески и Калли.

Чтобы освободить место, лорд Бромвель сместился в сторону, оказавшись рядом с Калли. В действительности он теперь стоял между нею и краем ложи.

– Я слышал, что герцог покинул Лондон, – будничным голосом произнес он. – Был удивлен увидеть вас здесь сегодня.

– Я гощу у леди Хостон, – пояснила Калли. – Она пригласила меня пожить с ней до начала сезона, когда вернется моя семья.

Граф стоял настолько близко, что ей пришлось чуть запрокинуть голову, чтобы смотреть ему в лицо. Она заметила, что в приглушенном свете театральных огней глаза его приобрели темно-серый оттенок грозовых туч. Он изучающе смотрел на нее, и Калли отчаянно захотелось узнать, о чем он думает. Вспоминал ли он о ней в последние несколько дней? Обрадовался ли их сегодняшней встрече?

Бромвель пришел с кузеном в их ложу, хотя было очевидно, что мистер Тилфорд знаком с Франческой очень поверхностно. Несомненно, этот поступок свидетельствовал о проявлении интереса со стороны графа. Конечно, мужчины могли нанести им визит, привлеченные красотой Франчески, но Калли без ложного тщеславия решила, что Бромвель хотел увидеть именно ее. В конце концов, он же не остался подле леди Хостон, а переместился поближе к Калли.

Девушка поспешно отвела взгляд, чтобы скрыть захлестнувшую ее радость.

– Я очень благодарен леди Хостон, – произнес граф. – Боялся, что не увижу вас снова до своего отъезда на север.