У Ромэйн от удивления широко раскрылись глаза.
— Означает ли это, что ты разговаривал с дедушкой? Откуда ты едешь? Из Вестхэмптон-холла? Ты рассказал дедушке о своих намерениях? Что он ответил? Он был удивлен? Твое предложение … пришлось ему по душе?
Ромэйн изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но вопросы так и сыпались из нее.
Тяжело вздохнув, Брэдли покачал головой. Девушка никогда не чувствовала себя несчастнее, чем в этот момент.
— Герцог отказался принять меня. Как я могу посвататься к тебе, Ромэйн, если не имею возможности даже поговорить с ним? — Брэдли поднял на возлюбленную глаза, полные печали.
Ромэйн знала, что ведет себя бесстыдно и нарушает правила приличия, но все же положила свою ладонь поверх его руки, сжимающей поводья.
— Брэдли, дорогой, я открою ему свое сердце и скажу, что мечтаю быть твоей женой. Дедушка, конечно, не сможет пренебречь моими чувствами.
— Ничего хорошего из этого не выйдет. — Брэдли повел плечами, сбрасывая рыжевато-коричневый плащ, и добавил: — Для него я просто хлыщ.
Молодой человек понизил голос и, наклонившись к ушку девушки, прошептал:
— Мы убежим.
— Убежим?
— Тише, моя дорогая, — и Брэдли указал глазами на Тэчера, который, чем меньше слышал, тем становился все более подозрительным. — Сегодня вечером, когда все уснут, жди меня у главных ворот замка. С собой возьми только самое необходимое, чтобы добраться до Шотландии. Если мы отправимся в путь сегодня в полночь, то завтра на закате уже доберемся до реки Твид. Если все сложится удачно, мы сможем обвенчаться на шотландской стороне Колдстрима. Подумай об этом, Ромэйн. Нет смысла дожидаться благословения твоего дедушки, нет смысла ждать, когда состоится оглашение в церкви. Мы сможем обвенчаться уже завтра вечером.
Ромэйн замерла в замешательстве. Предложение было заманчивым. Брэдли был ее нежным, преданным поклонником с тех самых пор, когда они станцевали свой первый танец на балу в Лондоне. До мисс Смитфилд доходили слухи о том, что приступы гнева, которые временами случались с Брэдли, по своей силе и разнузданности не уступали дедушкиным, а также о том, что он часами просиживал за столом с зеленым сукном, потягивая горячительное, и находил в этом истинное удовольствие.
Брэдли слухов не отрицал, но обещал, что, когда будет уверен в том, что Ромэйн принадлежит только ему, изменится и изменит свою жизнь. Таким образом, побег был способом воплотить мечты в реальность.
Ромэйн хотелось, чтобы ее бракосочетание было не менее пышным, чем у леди Филомены Баумфри. Молодая вдова, чей лондонский дом находился по соседству с городским домом герцога на Гросвенор-сквер, вышла замуж год назад. Вспоминая пышный свадебный наряд Филомены и роскошные празднества, сопутствующие брачной церемонии, Ромэйн мечтала о подобном для себя и Брэдли.