Сделка леди Ромэйн (Фергюсон) - страница 46

Ромэйн печально улыбнулась и присела на диван.

— Очевидно, я восприняла бы ваши новости с большим воодушевлением, будь я уверена в том, что у меня есть дом, куда можно вернуться. Как вы знаете, половину своего времени Грэндж тратит на причитания о том, что огорчения, которые я причинила дедушке, могли свести его в могилу.

— Но он совершенно определенно жив.

— Откуда вы знаете? — вскинула голову Ромэйн. — У вас есть какие-нибудь известия от него?

— Вы полагаете, ваш дедушка отписал мне письмецо?

— Тогда откуда?

— Вот что вчера получил мистер Бэйн. — Маккиннон достал из-под куртки слегка помятый клочок бумаги.

— Кто такой мистер Бэйн?

— Это владелец здешнего магазина.

Разгладив бумагу на коленях, Ромэйн увидела, что это обрывок газетной полосы. Глаза ее расширились, и она прочитала:

Просьба сообщить любые сведения о местонахождении леди Ромэйн Смитфилд, которую последний раз видели в Колдстриме, Шотландия.

Далее следовало описание внешности и одежды девушки, которая была на ней в ночь побега. Приписка внизу гласила, что за любые ценные сведения, могущие помочь поиску, обещано солидное вознаграждение. Обращаться следует к герцогу Вестхэмптону, Вестхэмптон-холл, Йоркшир.

Ромэйн погладила буковки, из которых складывалось имя ее деда. Жалость к старику затопила ее сердце. Как он, должно быть, беспокоится! Вот результат ее бездумного неповиновения.

Со слезами на глазах девушка прошептала:

— Почему вы показали мне это только сейчас, если газету принесли вчера?

— Вчера эту газету доставили в магазин, а вовсе не сюда. Слуга мистера Бэйна принес этот обрывок сегодня утром… вместе с цыплятами, которых заказывала Дора.

Аккуратно сложив газету, Ромэйн намеревалась спрятать ее за корсаж, но под обжигающим взглядом Джеймса пальцы ее отяжелели, и девушка опустила листок на столик перед собой. Сообщение в газете было первым знаком того, что дедушка простил ее.

— Да… кстати о цыплятах… пойдите и подкрепитесь на дорожку.

Бесцеремонность Джеймса привела Ромэйн в бешенство. Он постоянно давал ей понять, что не собирается менять своих привычек и будет продолжать командовать ею, как будто она была одним из его новобранцев.

И леди Ромэйн холодно ответила:

— Я нахожу ваше неожиданное внимание к моей скромной персоне из ряда вон выходящим, майор.

Ромэйн рассчитывала, что Джеймс начнет умолять ее не называть его по званию, но вместо этого он улыбнулся и сказал:

— Не стоит, леди. Не при данных обстоятельствах.

— О каких обстоятельствах вы говорите?

— О тех, что мы женимся.

— Женимся? Неужели вы тоже сошли с ума? Зачем, разрешите спросить, мне выходить замуж за вас, если я влюблена в другого человека?