Серебряный ангел (Фиджеймс) - страница 110

Шагая по узкой улочке, они подошли к тому месту, где кирпич под ногами уже кончался и рядом с крутой деревянной лестницей стояла довольно большая, почти в рост человека, конструкция, напоминающая треугольник. Футах в двадцати, ниже, начинался узкий и грязный участок земли, на котором не было ни булыжника, ни кирпичей, а только покрытая ржавчиной упряжь и что-то похожее на трубку.

— Вон там, внизу? — переспросила Брайди.

— Куда, интересно, подевались эти проклятые Маккри? — проворчала Рут и, схватив молоток, висевший рядом с треугольником, несколько раз с силой по нему ударила.

— Подождите! — невнятно, откуда-то снизу, отозвался грубый голос. — И не надо так громко стучать, глухих здесь нет!

Голос этот звучал где-то совсем близко, но Брайди, как ни старалась, не видела того, кому он принадлежал.

— Берт! — позвала Рут, спускаясь с Брайди вниз по лестнице. — Эти парни, что, опять сегодня напились и не в состоянии работать?

— Вы, как всегда, клевещете на нас, миссис Спайви. Мы с Боу не заслуживаем к себе такого отношения!

— Ты лучше подумай о том, Берт Маккри, что в один прекрасный день я обращусь в суд с просьбой взыскать с тебя те деньги, которые ты у меня одалживал на выпивку, — пригрозила вдова, и Брайди почувствовала на своем плече железную хватку ее руки. — Идемте, дорогая моя.

— А вы что, не одна, миссис Спайви? — спросил голос невидимого Маккри.

— Где он? — прошептала удивленная Брайди.

— В стволе шахты, — ответила вдова и закричала, обращаясь уже не к ней: — Да, Берт, я не одна. И вещи моей спутницы выгружают сейчас на Джаспер Стрит.

Преодолев последнюю ступеньку, Брайди шагнула на залитую солнцем площадку. В Потлаке были такие крутые лестницы, что взбираться и спускаться по ним было не так-то просто. Слава Богу, подумала девушка, что у меня практически никогда не кружится голова. И когда к ней подошла вдова, Брайди спросила:

— В каком еще стволе?

— Он находится позади вас.

Повернувшись лицом к крутому склону холма, девушка увидела там приличных размеров штольню, подпираемую массивными деревянными балками, внутри которой сидел, развалясь, красноносый, по всей видимости, малорослый мужчина. Позади него, где-то в глубине штольни виднелся свет.

— Эта штольня выходит на противоположную сторону холма, — объяснила вдова. — Но где-то в ее середине начинается еще один ствол, выходящий прямо на вершину холма. Этот рудник назывался Литтл Профит Майн.

Берт Маккри вышел из полумрака штольни и приблизился к женщинам.

— Он и теперь так называется, — заметил Берт сердито. На голове его была вылинявшая черная фуражка с небольшим козырьком, закрывавшим глаза, а сзади и по бокам головного убора выбивались ярко-рыжие кудрявые волосы. — Мы с Боу еще не теряем надежды здесь когда-нибудь поработать. Вот увидите, этот рудник еще заявит о себе.