Откинувшись на спинку кресла, Брайди сложила руки на груди и мысленно приказала себе не думать ни о широких плечах человека, сидящего напротив, ни о том, какой белоснежной кажется рубашка на фоне его загорелой кожи. С трудом сдерживаясь, чтобы не зевнуть, она внушала себе, что надо быть серьезной, что у Тага Слоана хватает и без нее забот, что никак нельзя позволить себе расслабиться. Однако, не смогла удержаться от нескромной мысли: должно быть, очень приятно засыпать в объятиях такого мужчины, как Таггарт.
Он вздохнул.
— Позвольте теперь мне задать вам вопрос. Если этому браслету суждено было стать ключом к раскрытию тайны, окруженной строжайшим секретом, почему тогда Мойра выбрала из всех ювелиров именно Шеймуса Мерфи?
— Потому что… потому что… — Девушка легонько встряхнула головой, стараясь освободиться от видений, в которых она прижималась к груди Таггарта, находясь в плену его нежных рук. — Я не совсем понимаю, что вы хотели этим сказать, — медленно произнесла она, надеясь, что хоть сейчас-то не покраснеет. А сама была охвачена таким жаром, будто ее окатили горячей водой. — Судя по тому, с какой тщательностью и изяществом, как искусно и тонко, выполнены все детали браслета, можно заключить, что делал его настоящий мастер, большой знаток своего дела. И одно это могло послужить достаточным основанием для того, чтобы тетушка Мойра пригласила именно Мерфи. Она хорошо разбиралась в таких вещах и знала толк в искусстве, естественно, умея отличить хорошее от плохого. — Брайди указала рукой в сторону коллекции Таггарта. — Как, впрочем, и вы.
Слоан отреагировал на комплимент легким кивком головы, при котором на лоб его упала прядь черных волос.
— Я согласен, Шеймус Мерфи — очень хороший ювелир, настоящий мастер своего дела, мисс Кэллоуэй. Но если Мойра на самом деле хотела сохранить эту историю в тайне, особенно от жителей нашего города, то ей вряд ли стоило останавливать свой выбор на этом человеке.
Брайди стиснула зубы. И тон, и тембр голоса Таггарта ласкали ей слух, от них по спине ее разбегались мурашки, но каждое произносимое им слово выводило ее из себя. И почему он на нее так смотрит?! Господи, неужели этот человек совсем не умеет моргать?
Она откашлялась.
— Не понимаю.
— Дело в том, что Шеймус — дядя Ника.
Брайди почувствовала, как от удивления у нее стал открываться рот. Она быстро закрыла его.
Таггарт смотрел на нее так, будто ему было бесконечно ее жаль. И это казалось девушке невыносимым.
— Но это не… Это не… — Прежде чем заговорить снова, Брайди сделала глубокий вдох. — Возможно тетушка Мойра просто не знала этого. А мистер Мерфи пообещал, что ничего никому не расскажет. Он поклялся, что мне первой поведал эту историю. И у меня создалось впечатление, что ему можно верить.