Под счастливой звездой (Браун) - страница 156

— А почему мы не можем быть счастливы? Ты же вернулся. Ты говорил, что вернешься только в том случае, если сможешь доказать мою невиновность.

— Ты невиновна. Я вытянул из Фэншо правду. Но это не поможет. Он хочет, чтобы тебя арестовали и приговорили к смерти, хоть и знает, что ты не виновата.

— Но почему?

Трев обрисовал ей подробности замысла, в который они оказались втянуты. Когда он закончил, ей стал понятен тот страх, который она видела в его глазах. Все гораздо хуже, чем она могла представить.

— Эти люди недостойны моей преданности. Но сейчас уже невозможно ничего изменить. Фэншо не отступится. Он настаивает на том, что тебя нужно принести в жертву ради сохранения жизней наших солдат.

— Значит, ты поддержишь его? У тебя же нет выбора. — Она едва могла дышать.

— Ты с ума сошла, Темперанс? Да я скорее умру, чем поступлю так. А остаток своей жизни я использую для того, чтобы уберечь тебя от них. — Он опустился перед ней на колени. — Прости меня, Priya, за то, что по моей вине ты оказалась во власти этих людей.

— А почему я не могу просто сесть на корабль и уплыть в Америку? Там они меня не достанут.

— Люди Фэншо следят за тобой. Они арестуют тебя, если ты попытаешься сбежать.

Решимость в его голосе напугала ее. Она вспомнила, как он гордился своей преданностью департаменту. Своему полку. Своей службой королю. Знать, что его обманули те, кому он поклялся жизнью и преданностью, наверное, невыносимо.

Он встал.

— Я втянул тебя в эту историю, и я тебя спасу, — сказал он решительно.

— Но как?

— Есть только один способ. Я пойду к королю и расскажу ему, как все было на самом деле. Я докажу, что ты невиновна, и потребую, чтобы он помиловал тебя. Будем надеяться, этого окажется достаточно, чтобы обезопасить тебя на некоторое время, пока ты не уедешь из страны. Я уже отправил письмо личному секретарю короля с просьбой об аудиенции.

— Но если король узнает, что ты участвовал в заговоре, чтобы не дать ему заполучить камень, он сочтет тебя предателем.

— Возможно. Но даже если и не узнает, департамент не простит меня за то, что я раскрыл их замысел. Впрочем, все это не имеет значения, лишь бы король тебя помиловал.

Он положил руки ей на плечи и прильнул к ней в сгущающейся темноте, словно черпал у нее силы. Затем проговорил тихим голосом:

— Ты одна была преданна мне, та, которой я меньше всего доверял. Не знаю, сможешь ли ты простить меня.

Он сглотнул, потом продолжил:

— Ты говорила мне только правду. Никогда не прощу себя зато, что не верил тебе. Фэншо признался, что набоб позволил тебе сбежать, как ты и сказала мне. И Фэншо тоже знает о твоем родимом пятне. Он ясно дал понять, что упоминания о нем будет достаточно, чтобы заставить меня поверить в твое предательство. Должно быть, именно он рассказал об этом сэру Хамфри.