Амайя, помогавшая ей одеться, немного осмелела.
— Я могу сделать вам прическу, — сказала она, окинув оценивающим взглядом косу Виктории.
— Я ношу простую прическу. Мне так больше нравится, — сказала та.
Какой смысл привыкать к роскоши?
— Да, но я могу сделать так, что каждая прядка волос будет отливать золотом.
Амайя, видимо, скучает по работе в отеле, подумала Виктория. А ведь это она виновата в том, что девушка теперь не работает там.
— Хорошо, сделай мне прическу, — сказала она.
— Наш король просил, чтобы вы провели первое занятие класса по обучению этикету сегодня, сразу после обеда. — Амайя усадила Викторию на стул и принялась работать над ее волосами. — Он сказал, что это позволит каждому отдохнуть во время дневной жары.
«Каждому, кроме меня».
Виктория провела утро за самыми разными делами: перетащила из кладовки небольшой комод, показала детям, как чинить гобелены, выучила с ними сотню английских слов, научившись при этом двум дюжинам морикадийских. И все это время она держала свои сомнения при себе. Но только оказавшись в главном холле под недоброжелательными взглядами двух сотен глаз, она поняла, что была права. Ей не удастся насладиться отдыхом, обучая этот класс.
— Мисс Кардифф?
Услышав голос Томпсона, Виктория подняла взгляд от письма, которое писала.
— Да?
— Мистер Лоренс сообщил, что вернется только после ужина. Он будет дома очень поздно. — Томпсон окинул взглядом главный холл, быстро заполнявшийся воинами, уставшими после целого дня военной подготовки. — Может, прислать вам поднос с едой в вашу комнату?
Она обдумала этот вариант. Можно, взяв еду на подносе, убежать и спрятаться за закрытыми дверьми, чтобы Просперо и его дружки ликовали, прогнав ее.
— А вы что предложили бы, Томпсон?
— Отправить Амайю наверх с подносом не составит никакой проблемы, — сказал Томпсон, смотревший на нее с жалостью и пониманием. — И я думаю, что мистер Лоренс наверняка явится домой завтра.
Она кивнула:
— Спасибо. В таком случае я так и поступлю.
Она плотно заткнула пробкой чернильницу и собрала листочки бумаги, исписанные ее мелким, аккуратным почерком.
— Можно мне взять ваше письмо, мисс Кардифф? — спросил Томпсон.
— Ах, Томпсон. — Она рассмеялась, взглянув на него. — Вы, как всегда, преданный слуга мистера Лоренса. Неужели думаете, что я доверю вам отправить свое письмо?
— Я отправил бы его, — сказал Томпсон и добавил: — После революции.
— Да, я так и подумала. Я так и сделаю. — Она взглянула на листки бумаги. — По правде говоря, тогда я, наверное, смогу передать его своей матушке собственноручно.