— Что же вам помешало?
— Не знаю. С нами там что-то случилось. Твой отец нашел холодильник, спрятанный под досками пола. А в нем был ящик. Там лежали части человеческих тел. — Он взглянул на меня диким взглядом. — Части тел. Детей. Взрослых тоже, но, Господи, там была детская ступня, Кензи. Все еще в маленьком красном кеде в синий горошек. О, Господи! Мы увидели это и потеряли голову. Тогда твой отец и принес бензин. А мы взяли в руки короткие ножи и бритвы.
Я замахал рукой, показывая, что не желаю больше выслушивать подробности о добропорядочных горожанах из ОАЭЭ и их зверском убийстве Чарльза Рагглстоуна.
— Кто сейчас убивает для Хардимена?
Джек, казалось, смутился.
— Как там его имя… Аруйо. Его же прошлой ночью убила твоя напарница, верно?
— У Аруйо был напарник. Ты его знаешь, Джек?
— Нет, — сказал он. — Не знаю. Кензи, мы совершили ошибку, оставив Хардимена в живых, но…
— Почему?
— Что «почему»?
— Почему вы оставили его в живых?
— Потому что это был наш единственный шанс после того, как нас прищучил Д. Таково было его условие.
— «Д»? О ком ты говоришь, черт побери?
Джек вздохнул.
— Мы попали в ловушку, Патрик. Ведь мы стояли вокруг Рагглстоуна, глядя на его тело, объятое пламенем, и вся наша одежда была в крови.
— Кто поймал вас?
— Д. Я же сказал.
— Кто он такой, этот «Д», Джек?
Он ухмыльнулся.
— Джерри Глинн, Кензи.
Я почувствовал внезапное головокружение, будто вновь попробовал затянуться сигаретой.
— И он не арестовал вас? — спросил я Джека.
Джек слегка кивнул.
— Он сказал, это можно понять. По его словам, большинство людей поступило бы так же.
— Джерри сказал такое?
— А о ком я тут, на хрен, распинаюсь? Да. Джерри. Он дал понять каждому из нас, что теперь мы перед ним в долгу, после чего распустил нас по домам и арестовал Алека Хардимена.
— Как это понимать — в долгу?
— Так и понимай. До конца жизни мы должны были оказывать ему услуги. Твой отец потянул за нужные нити и раздобыл ему помещение под бар с лицензией. Я подсказал ему выгодные вложения. Другие постарались в иных областях. Нам запретили это обсуждать, поэтому не знаю, кто и чем еще ему услужил.
— Вам запретили разговаривать друг с другом? Кто, Джерри?
— Конечно, он. — Джек смотрел на меня, и вены на его шее напряглись и стали выпукло-синими. — Ты ведь не представляешь, с кем имеешь дело в лице Джерри, ведь так? О, Господи. — Он громко засмеялся. — Святая простота! Купился на этот спектакль под названием «Хороший Полицейский», да? Кензи, — сказал он, петля натянулась, — Джерри Глинн — не человек, он монстр. По сравнению с ним, я — святой. — Он вновь засмеялся, и в этом смехе было что-то хриплое, страшное. — Думаешь, такси, что он держит у входа, всегда везет людей, куда им надо?