Над круглым, накрытым томатно-красной скатертью столиком (она купила его в комиссионном мебельном магазине на Гудзон-стрит) Тайгер повесила лакированный японский зонт, отражающий прямой свет люстры. Результат ей нравился, хотя Тайгер понимала, что уют еще наводить и наводить. К примеру, в спальне стояли лишь кровать, подаренная Джейком, да туалетный столик.
– С вами я готов ехать куда угодно, Тайгер. – Ги не отрывал от нее теплых карих глаз.
За обедом они говорили о духах и еде. Тайгер приготовила утку, фаршированную свежими овощами, к которой подала «Спринг маунтинг шардонэ» урожая 1974 года, белое калифорнийское вино. Ги пробовал американские вина впервые. Дегустация прошла успешно. Недоверие на его лице сменилось одобрением, когда он понюхал, а потом пригубил вино.
После обеда, за фруктами и белым бордо, Ги рассказал Тайгер о себе.
– Мой отец был парфюмером, как и мой дед. Я парфюмер в третьем поколении.
– И вы никогда не хотели стать кем-то еще? – спросила Тайгер.
– Хотел… велосипедистом. – Увидев изумление на лице Тайгер, он рассмеялся: – Мечтал о победе в «Тур де Франс». Много тренировался. Видел себя вторым Эдди Мерксом[44].
– Он велосипедист?
– Да. Я знаю, в этой стране велосипедные гонки не пользуются успехом. А во Франции они очень популярны. Мне хотелось стать знаменитым спортсменом. Думал, что духи… как бы это сказать… не мужское дело.
– Но все-таки стали парфюмером… – Тайгер вновь наполнила кофейную чашечку Ги.
– Думаю, я всегда этим интересовался. Еще маленьким прекрасно различал запахи. Всегда мог сказать, какую рыбу мать принесла с рынка – тюрбо, барабулю или скарпену, даже когда еще не доставал головой до стола и не мог увидеть, что лежит в корзине. И разумеется, в нашем доме всегда стоял запах духов. Поговорка «сапожник без сапог» к нам никакого отношения не имела. Мама любила подушиться.
– Что ж, я рада… что вы поддержали семейную традицию.
Глаза Ги весело блеснули.
– Вы хотели сказать: «Я рада, что вы последовали зову своего носа».
– Не хотела! Наверное, нос у вас действительно такой же чувствительный, как у Сирано! – улыбнулась она. – Я уверена, вы стали бы отличным велосипедистом. Но тогда мы никогда бы не встретились.
– Спасибо, Тайгер. – Ги взял ее за руку. – Между прочим, я оценил вашу тактичность.
– В каком смысле?
Он поднес ее запястье к лицу, втянул носом воздух.
– Это одно из моих творений. В Каннах вы отдали предпочтение другим духам.
Тайгер улыбнулась:
– Пришлось провести небольшое исследование. Это прекрасные духи, Ги.
– Они вам подходят. – Он поцеловал ее запястье. Затем, не отрывая глаз от лица Тайгер, осторожно положил ее руку на стол. – Но вы заслуживаете лучшего. «Джаз» превзойдет эти духи. Потому что я буду думать о вас.