Наследники испанского пирата (Трушкина, Мельникова) - страница 42

— Это, наверное, лодка, а в ней плохие люди. Они приплыли за мной! — испуганно произнес мальчик, — спрячьте меня.

— Нет, нет, Вьюи, не бойся! — ответила зоркая Эя. — Это твои друзья, они хотят спасти тебя. Слышишь, они зовут тебя!

Лодка тем временем подплывала все ближе и ближе, Бобби услышал голос Ника и увидел его стоящего в лодке с факелом в руке.

— Бобби, Бобби, мы здесь! Плыви сюда! Наконец-то мы тебя нашли! — громко кричал Шелтон.

Мальчик обрадовался, попрощался с дельфинами и поплыл к лодке. Ник поднял ребенка из воды и прижал его к сердцу.

— Слава богу, ты жив, мой мальчик, больше я никому не дам тебя обиду, — сказал доктор.

Потом Шелтон повернулся к дельфинам и помахал им рукой.

— Спасибо, милые друзья! Вы снова спасли нашего Бобби-Вьюи! — закричал он.

Дельфины что-то прострекотали в ответ и потом долго смотрели вслед лодке, пока она не скрылась из виду.

Калиоко развернул суденышко в сторону порта, и пока он греб, Бобби рассказал Нику, что произошло, когда его схватили чужие люди на лесной тропинке. Доктор выслушал ребенка.

— А ты знаешь тех людей, которые тебя схватили? — спросил он.

— Нет, дядя Ник, это были чужие плохие люди, я раньше никогда их не видел. Но в доме с высокой башней, где горел огонь, был наш садовник и еще другие незнакомые люди. Курвель увидел меня и громко захохотал. «Ну что, дельфиненок — богатенький ублюдок?! Наконец ты нам попался. Теперь твой дед отдаст нам все свои миллионы», — сказал он. Мне стало очень страшно, но я ничего не понял. Какие миллионы? — спросил Бобби.

— Ничего, мой мальчик, — ласково ответил Ник, — садовник и другие негодяи ответят за свои дела. Их всех ждет виселица.

Ребенок, конечно, не знал, что такое виселица, но ему сразу стало спокойно.

У входа в гавань путь лодке преградила сторожевая шлюпка, полная военных моряков, но узнав доктора Шелтона и мальчика, моряки радостно приветствовали их и пропустили к берегу. Доктор сообщил им, что в бухте ближайшего острова стоит пиратская фелука. Моряки сразу же отправились туда, чтобы задержать разбойников.

На берегу Шелтона и Бобби встречала толпа народа. Несмотря на глубокую ночь, люди ожидали известий о судьбе ребенка. При виде живого и невредимого дельфиненка Бобби, толпа стала издавать восторженные крики. Все хотели пообщаться с мальчиком, узнать, что с ним случилось. Но доктор сказал, что Бобби очень устал и ему нужно поскорее лечь в постель.

Толпа с факелами в руках проводила ребенка до самой больницы. Шелтон отдал Бобби на попечение старшей медсестры, а сам вместе с Калиоко и несколькими гвардейцами спустился в подвал. Их ожидало ужасное зрелище. На ступеньках у входа лежало распростертое тело сторожа Ватуки. Из груди старика торчал большой нож, сторож тихо стонал. Замок был сорван, дверь распахнута настежь. Доктор бросился к раненому, склонился над ним.