Я отыщу тебя в прошлом! (Янук) - страница 66

   Вот на сцене появились музыканты, собравшиеся аккомпанировать легкомысленному графу Альмавиве... кстати, этот персонаж никогда не был мне симпатичен. По сути - вероломный предатель, но это становится ясно только в "Женитьбе Фигаро".

   А сейчас я вся была в Севилье на маленькой улице под домом уважаемого доктора Бартоло...


   ***

   Первое действие закончилось жуткой суматохой и избежавшим в образе пьяного солдата заключения под стражу графом.

   Очнувшись от событий на сцене, ощущая себя немного виноватой за подобное пренебрежение к сэру Артуру, я повернулась к улыбающемуся графу.

   - Прости... Я сильно увлеклась.

   - Не стоит извиняться. Мне очень понравилось смотреть, как действия комедии Бомарше, этого юркого сына часовщика, отражаются на твоем лице как на водной глади пруда...

   Хм, романтично сказано. Я на всякий случай улыбнулась. Может барышням XIX века это и казалось комплиментом, но как по мне - так выглядело наоборот. Еще бы! Он высказал, что я так проста, как отрытая книга.

  В зале от огромного количества зрителей пожаловавших на премьеру, дышать было трудно. На висках выступил "неприличный пот". Артур галантно согласился помочь с прохладительным:

   - Тебе принести каких-нибудь напитков? - ему придется нас покинуть, духота в зале была невыносима!

   - Да, если можно оршад, пожалуйста. Миссис Торп наверняка пожелает того самого.

   Артур мягко кивнул, ловко поднялся с кресла и прибавил:

   - Мне очень жаль, что приходиться оставлять тебя и конечно плохо, что сегодня здесь нет моей матушки, иначе она бы уже давно знакомилась с тобой... Давай пойдем вместе?

  Миссис Торп спала и мне не хотелось будить глухую старушку.

   - Нет. Думаю, десять минут в полном одиночестве пойдут только на пользу. Я хочу припомнить впечатления от увиденного, - улыбнулась я. Артур кивнул и пошел к двери из ложи.

   Я только что обратила внимание, как мужественно на нем выглядит фрак. Проводив лорда глазами, вновь вернулась в то счастливое состояние, в котором пребывала в течение всего присутствия в театре.

  Публика чинно переговаривалась, сплетничала, осматривая друг друга. Вдруг дверь в ложу открылась, явив не ожидаемого мною Артура, а молодого человека лет этак двадцати пяти.

  Он был одет в великолепный сюртук древесного оттенка, с кипенно-белой шелковой рубашкой. Его галстук можно было принять за произведение вязального искусства, настолько сложно и элегантно он был повязан.

  В общем, он производил впечатление поверхностного хлыща, помешанного на моде. Заглянув, он смело зашел в ложу, ловко откидывая рукой русый локон своей байронически буйной прически.