Леди Апнор бессильно опустилась на стоящий рядом диванчик. От ее железной выдержки и самообладания не осталось и следа. Руки ее заметно дрожали. Она обернулась к супругу:
— А все из-за тебя, Руперт. Из-за тебя и твоих идей. Это ты забил мальчику голову либеральной галиматьей. Если бы он поехал в Итон, этого никогда бы не случилось. А ведь он хотел учиться в Итоне, помнишь? И вот теперь ты сломал сыну жизнь, — драматически заключила она.
— Бланш, прекрати нести чушь!
— Только представь будущую хозяйку Респрина… Ты хоть об этом-то подумал?! Неужели ты думаешь, она сможет вести хозяйство?
— Я научусь, — упавшим голосом произнесла Джейн.
— Научишься? Не будь дурочкой, девочка! Такие вещи впитывают с молоком матери.
Опять все заговорили наперебой, разобрать что-либо было совершенно невозможно.
— Пожалуйста, замолчите! — Джейн закрыла уши, как бы желая приостановить поток слов.
— Не смей так разговаривать в моем доме, дражайшая! Я у себя дома и вольна говорить так, как считаю нужным.
— В моем доме, Бланш, и я категорически протестую против того, чтобы с Джейн обращались подобным образом.
— Руперт, ты отвратителен! — прошипела леди Апнор в лицо мужу.
— Ну пожалуйста, перестаньте спорить из-за меня, — отчаянно воскликнула Джейн. — Пожалуйста, я больше этого не вынесу. — Алистер нежно обнял ее, леди Онор взяла Джейн за руку. — Я не могу понять, откуда в вас столько ненависти? Мы с Алистером любим друг друга, и зачем же вот так все портить?! И какое, к черту, значение имеет мое имя? — Джейн никак не могла успокоиться.
— Я лишь имела в виду, что имя у тебя вполне нормальное. Тебя бы следовало назвать Шерри или Доун, так, чтобы язык не поворачивался произнести, — высказалась наконец Кларисса.
Джейн начала нервно смеяться.
— Ты, должно быть, шутишь, Кларисса! Если ты судишь о людях по именам, то ты просто сумасшедшая. — Джейн так и кипела от негодования. Глаза ее пылали ненавистью, она стряхнула руку Алистера, вырвалась из рук леди Онор. — Да вы на себя-то посмотрите! Кто вы такие?! Как смеете вы так разговаривать?! Обсуждаете меня, как если бы я была неким ужасным вирусом, который пытается проникнуть в вашу семью! Но я человек, и у меня есть своя гордость. Я не намерена извиняться перед вами, леди Апнор, только за то, что я такая, какая есть. Как вы могли рассчитывать, что я откажусь от прошлого своего отца? Я горжусь, что он воевал, горжусь, что у него была очень нелегкая служба на флоте! Я и собой горжусь, если хотите знать. — Она хватала ртом воздух, как выброшенная на берег рыба. — Мне очень жаль, если я послужила причиной раздора в вашей семье. Я никому не хотела причинять неприятностей. Но хочу лишь заметить, леди Апнор, что меня сюда пригласили. Я здесь гость, даже если вы и не желаете относиться ко мне, как к другим гостям. — С пылающим от гнева лицом она обратилась к Алистеру: — Я хочу уйти отсюда! Я не выношу подобного рода сцен… — Она повернулась и с гордо поднятой головой двинулась к двери. Взявшись за ручку, она чуть помедлила, затем обернулась. — И вот еще что, леди Апнор. Если уж на то пошло, мне не очень-то и хотелось войти в вашу семью. — Она шарахнула дверью так, что посыпалась штукатурка. Несмотря на толстые стены, Джейн слышала, как перепалка тотчас возобновилась и спустя какое-то время общий спор достиг апогея.