Видно орденскую закваску, подумал Мирг. Как делиться подмеченным, так я сразу братом стал, даром что гильдеец. А как на доклад к командору бежать и мои наблюдения пересказывать, так это Сульхасий уже без меня и желательно — без Марреха. Причём называть чужака саорэ или хотя бы по имени не торопится, жук рыжий. А ну как Иан-па будет признан злокозненным магом и шпионом своей, без сомнений, очень далёкой земли? Тогда можно будет честно сказать, что он, Сульхасий, с самого начала подозревал неладное, можно сказать, сердцем чуял… тьфу!
Но плеваться иначе, как мысленно, Ухобой не стал. И наблюдения свои о странностях чужачьих изложил честно. Правда, не полностью, кое-что из соображений своих утаив.
Ведь как ни крути, а ему тоже предстоит ответ держать, рассказывая про странного мага из далёких краёв… который, может статься, не совсем маг. Вот наедине с учителем, а потом, может статься, в кругу старшин родной гильдии откровенность придётся как нельзя более к месту.
Знание языка я приобрёл… в некотором роде. Когда второй и третий с четвёртым взялись обсуждать мою персону (а я усилил слух, желая немного пошпионить в свою пользу), то более-менее понимал их беседу. Вот только как-то… туговато понимал. Звуки чужой речи, оставаясь чужими, втыкались в барьер между слухом и сознанием. И пробивали эту преграду… почти все. Цельного понимания я так и не сподобился. Порой не то, что отдельные слова — целые фразы превращались в неразборчивый бубнёж. Пользуясь преимуществом улучшившейся памяти, я пытался расшифровать этот бубнёж, уже осознанно стуча чужими словами в стену непонимания. И со второго, а иногда третьего раза понимал, что имелось в виду.
Да уж. Апофигеть, как зашибись.
О том, чтобы свободно изъясняться на местном наречии, речи вообще не шло: пытаясь настроиться на то, чтобы выражать мысли именно на нём, где-то между формулированием фраз в уме и произнесением их вслух я сбивался на искорёженный родной. Сильно искорёженный.
«Очень моя трудность говорения так, повиняюсь сниженно» — фразы получались примерно в таком духе, если не хуже.
Почему? Поскромничал при копировании? Просто накосячил где-то?
Да, очень я метко назвался. До полноправного джедая мне ещё сорок сороков дён в заботах и тренировках, да всё пехом. Эх, прощай, мечта о лёгком изучении нового! Пока не разберусь с технологией заимствования знаний, о всяческом моментальном «теперь я знаю кун-фу» лучше забыть. А то в погоне за боевыми навыками, чего доброго, ходить разучусь…
Ну и ладно. Неполный успех всё равно остаётся успехом. Ведь языковую базу я всё-таки у Аниры спёр, а освоиться с ней — это не так страшно и не так долго, как день за днём ходить, тыкая пальцем в разные предметы, и вслед за учителем уныло повторять их названия на местной мове.