Гвардия «попаданцев». Британию на дно! (Конторович) - страница 107

Нельзя сказать, чтобы на преследуемом судне этот недвусмысленный намек был полностью проигнорирован. На палубе появились матросы, началась какая-то суета около орудий, а с кормы судна неожиданно повалил дым.

— Что это, сэр? У них пожар? — поинтересовался лейтенант.

— Не думаю… Я уж скорее поверю в то, что они калят ядра.

— Такого калибра, сэр? Что они смогут ими сделать?

— Стволы длинные, пушки закреплены неподвижно… При отсутствии качки выстрел может быть достаточно точным. Хотя да, лейтенант, вы правы, даже и каленое ядро такого калибра не сможет причинить нам фатальных повреждений.

— Тогда что у них там горит?

— Не знаю… Вот поднимемся на борт и посмотрим.

А между тем расстояние, разделяющее корабли, продолжало уменьшаться. На палубах фрегатов начали появляться морские пехотинцы. Пригибаясь, они рассредоточивались вдоль бортов, не поднимая над ними голову. Было совершенно очевидно, что преследуемый корабль не рискнет свалиться борт о борт с любым из фрегатов. А стало быть, смысла скрывать морских пехотинцев и далее не было.

— Команда на батарею! Зарядить пушки картечью. Цель — рангоут. Лишим их хода, а дальше все закончится очень быстро.

Затопали внизу канониры, стукнули, открываясь, орудийные порты. Еще несколько минут, и сотни чугунных градин сметут за борт тонкие реи убегающего судна.

— Смотрите, сэр! Они наводят свои орудия!

В подзорную трубу было видно, как засуетились около пушек матросы полосатого корабля. Забегала по вантам палубная команда, зарифливая паруса.

— Что они делают, сэр? Они же потеряют ход!

— И мы проскочим мимо их бортов. Расстояние между фрегатами не превышает трехсот ярдов, и в этом случае капитан корабля противника рассчитывает на то, что мы не сможем стрелять. Ибо есть немаленький шанс того, что часть ядер достанется нам самим. Разумно. Но он совершенно упускает из виду ружья морской пехоты. С такой дистанции мы сметем с его палубы всех, кто там находится. Возможно, они успеют выстрелить пару раз, но это мало что им даст. Маневр, безусловно, смелый, но их капитан выбрал не того противника.

Без всяких подзорных труб были видны облачка дыма, появившиеся на палубе полосатого корабля, — его пушки дали залп. Нельзя сказать, чтобы он был очень уж удачным — снаряды легли… с перелетом.

— Ого! — вырвалось у лейтенанта. — Их пушки стреляют на такую дистанцию! Так какого ж дьявола они валяли дурака?! Они могли открыть огонь гораздо раньше, чтобы не подпускать нас настолько близко.

— Посмотрите на всплески от падения ядер, лейтенант, — прервал его словоизлияния капитан. — Судя по внешнему виду орудий, это не более чем двухфунтовки, а, посмотрите, какой всплеск дает снаряд при падении. В пору карронаде! Здесь что-то нечисто! Боюсь, что их капитан оказался гораздо более хитрым и опытным моряком, чем мы с вами ожидали. Немедленно сообщите об этом Лонгвуду! Его шлюпка должна отойти от борта тотчас же! Адмиралтейство должно знать, что противник располагает дальнобойными орудиями большой мощности.