Раздался щелчок переключателя и следом — звучный, завораживающе рокочущий голос Фоули:
— Алло, алло, я слушаю.
— Мистер Фоули, это адвокат Перри Мейсон. Мне бы хотелось с вами поговорить.
— С вами, мистер Мейсон, мне обсуждать решительно нечего.
— Я хочу поговорить с вами по поводу клиента, проживавшего в Санта-Барбаре, — сказал Мейсон.
Наступило молчание, только в трубке что-то потрескивало. Затем послышался голос Фоули — октавой ниже:
— Как звали этого вашего клиента?
— Полагаю, — ответил Мейсон, — мы могли бы остановиться на гипотетической фамилии Форбс.
— Мужчина или женщина? — спросил Фоули.
— Женщина — замужняя женщина. Ее муж сбежал, бросив ее одну.
— А по какому вопросу вам понадобился я? — осведомился Фоули.
— Объясню при встрече.
— Хорошо, когда вы приедете?
— Как только сможете меня принять.
— Сегодня вечером в половине девятого?
— А раньше не получится?
— Нет.
— Прекрасно, буду у вас в это время, — сказал Мейсон и повесил трубку.
Поль Дрейк грустно покачал головой.
— Ты все же чертовски рискуешь, — произнес он. — Возьми меня с собой, так будет лучше.
— Нет, — возразил Мейсон, — поеду один.
— Хорошо, — ответил сыщик, — тогда позволь тебе кое-что подсказать. Езжай, но на всякий случай прими меры. Этот парень в опасном настроении.
— Что еще за меры?
— Прихвати револьвер, — ответил сыщик.
Перри Мейсон покачал головой:
— Все мое оружие — пара кулаков да голова на плечах. Иногда я беру револьвер, но нечасто: это выводит из формы — приучаешься целиком на него полагаться. К силе следует прибегать в самую последнюю очередь.
— Тебе видней, — заметил Дрейк.
— А как с экономкой? — спросил Мейсон. — О ней ты еще ничего не сказал.
— Экономка фамилии не меняла.
— То есть она служила у Форбса еще до того, как он превратился в Фоули?
— Правильно. Ее зовут миссис Тельма Бентон. Муж погиб в автокатастрофе. Когда Форбс жил в Санта-Барбаре, она была у него личной секретаршей. Она уехала вместе с ним, но вот что любопытно: миссис Картрайт, судя по всему, не знала, что Форбс нанимал Тельму Бентон в секретарши. Эта молодая дама приехала сюда с ними в качестве экономки, миссис Картрайт так и не узнала, что та была секретаршей у Форбса.
— Тебе это не кажется странным?
— Не очень. У Форбса, видишь ли, была в Санта-Барбаре контора, где он занимался деловыми операциями. Он, естественно, про это помалкивал, потому что обращал собственность в деньги. Видимо, секретарша о многом догадывалась, он не захотел ее оставлять — или она не захотела остаться, не знаю, как там у них получилось. В общем, она уехала вместе с ними.