Сказки старого Вильнюса II (Фрай) - страница 12

Скорее растерялся, чем испугался. Спросил:

— За что?

— За нарушение правил поведения в сновидении, — бесстрастно объяснила женщина.

— В сновидении?! Значит, это — сон?

Спасибо, господи.

Чуть не проснулся на радостях, но сильные руки женщины-полицейского каким-то образом удержали на пороге между сном и явью, а потом аккуратно вернули обратно, во двор гостиницы «Шекспир», которая еще не приняла первоначальный вид, но на барак уже походила гораздо меньше.

— Прошу прощения, — сказала служительница порядка, — но просыпаться пока нельзя. Сперва мы обязаны провести с вами разъяснительную беседу Сожалею о доставленных неудобствах.

Хотел спросить: кто — «мы»? — но тут же сам увидел, что полицейских тут как минимум двое. Седой коренастый мужчина в форме стоял возле окутанной красноватым туманом арки, неназойливо перекрывая единственный путь к побегу.

Интересно, он правда думает, что я захочу убежать? От безобидных антропоморфных полицейских к хищным инопланетянам? Впрочем, не удивлюсь, если были прецеденты.

Обернулся, чтобы посмотреть на женщину. Она оказалась совсем юной, худенькой, с острым, как у лисички, носиком и роскошной копной каштановых волос, кое-как собранных в пучок, но уже отчасти вырвавшихся на свободу. Женщина тщетно старалась придать своему милому лицу если не суровое, то хотя бы бесстрастное выражение, но результат все равно подозрительно смахивал на приветливую улыбку.

Спросил:

— А что я, собственно, нарушил?

— Правила транстопографической миграции в ходе субъективного восприятия негативных онейрологических образов, — бодро отрапортовала юная служительница закона. И добавила: — Если говорить человеческим языком, вы задержаны за контрабанду кошмаров.

— Это как?!

Женщина нахмурилась, вероятно подыскивая слова.

— А идемте-ка в подвал, — неожиданно предложил ее коллега. — У нас там какое никакое, а все же служебное помещение оборудовано. Чего тут стоять.

Как это часто бывает во сне, слов оказалось достаточно для совершения действия, полицейский еще не договорил, а вокруг уже встали стены, неровные, полупрозрачные, словно бы изготовленные из зеленого бутылочного стекла. Зато потолок был совершенно обычный, к тому же затянутый по углам паутиной и нуждающийся в срочной побелке.

По полу были разбросаны разноцветные объекты удивительных форм и непонятного назначения; впрочем, в одном с горем пополам удалось опознать вязаную модель ленты Мёбиуса, полосатую, как девичий шарф.

— Ой, — смутилась женщина, — простите, тут не прибрано. Это моя вина.

Неопознаваемые предметы исчезли.

— Так вот, — флегматично сказал мужчина-полицейский, — контрабанда кошмаров — это то, чем вы здесь полночи занимались. Разумеется, каждый гражданин имеет право увидеть столько страшных снов, сколько пожелает. Но, согласно статье сто шестьдесят четвертой муниципального онейроадминистративного кодекса, приезжим запрещается переносить действие своих кошмаров в Вильнюс. Потому что вы потом спокойно уедете домой, а все ваши ужасы останутся здесь. А мы, по правде сказать, со своими едва успеваем разобраться. В Вильнюсе всегда была непростая онейроэкологическая обстановка, а уж в последние годы хоть святых выноси… Впрочем, говорят, везде теперь так. Ничего удивительного, люди живут в состоянии постоянного информационного стресса, последствия закономерны. Вы нуждаетесь скорее в сочувствии, чем в порицании. Но мы обязаны поддерживать порядок на подведомственной нам территории.