Завтра наступит сегодня (Радфорд) - страница 15

Дверь за Томасом с шумом захлопнулась.

Оставшись одна, Кора устало огляделась по сторонам. За какие грехи свалился ей на голову этот эгоистичный монстр!

Как жаль, что сейчас рядом с ней не было Ворчуна! Старик подбодрил бы ее и обязательно посоветовал бы не обращать на мистера Берроуза внимания.

Кора с надеждой взглянула на телефон, но тут же вспомнила, что поклялась не тревожить Ворчуна в течение всего месяца. Тяжело вздохнув, она плюхнулась в кресло.

Одна мысль о Томасе вызвала у нее поток слез. Судорожно всхлипывая, Кора как маленькая размазывала по щекам свои обиды. Она чувствовала себя самым заброшенным и несчастным человеком на свете. Сейчас она желала только одного — никогда больше не видеть этого соседа, не слышать его голоса.


Сначала девушка даже не поняла, что случилось. Широко раскрыв глаза, она резко села на кровати. Требовательный стук в дверь не прекращался. Нащупав в темноте очки, она испуганно взглянула на светящиеся в темноте стрелки часов.

Полночь.

Шум за дверью усиливался. Завернувшись в одеяло, Кора нерешительно приблизилась к двери.

— Кто там? — громко крикнула она, пытаясь разглядеть через стекло непрошеного гостя.

— Это Берроуз. С тобой все в порядке?

— А что может случиться? — сердито откликнулась Кора.

— Дай мне войти. Я поймал воришку.

Включив свет, девушка осторожно приоткрыла входную дверь.

Томас Берроуз буквально ввалился в дверь, подталкивая впереди себя щуплого подростка.

— Бог знает, сколько он уже околачивается здесь. Тебе повезло, что, случайно выглянув в окно, я заметил его. Этот парнишка явно настроен во что бы то ни стало попасть в дом. А вспомнив о твоей милой привычке не запираться, я решил, что тебе может потребоваться моя помощь. — Том мрачно взглянул на своего пленника. — Я поймал его, когда он уже собирался разбить камнем окно.

— Что вы лезете не в свое дело?! — не поднимая головы, проворчал подросток. — Это мой дом! И я имею полное право…

Приглядевшись к парню повнимательней, Кора не смогла сдержать своего удивления.

— Мик? Что ты здесь делаешь?!

Мрачный взгляд Томаса Берроуза говорил сам за себя.

— Отлично! — грозно воскликнул он. — Так, значит, ты сын Ричардсонов. Мне следовало догадаться. Ясно, врываться в дом самым неестественным образом — ваша семейная привычка! — Он подтолкнул мальчика к стоящему перед столом креслу. — Полюбуйся-ка на своего пьяного племянника, мисс!

— Не может быть! Мальчику всего шестнадцать лет!

Выпучив от удивления глаза, Мик смотрел на свою тетушку.

— Как ты здесь очутилась, Кора? Никто не предупредил меня, что ты приехала! Я был уверен, что увижу тебя в Аламосе только завтра.