Каприз судьбы (Рэдкомб) - страница 81

— Для начала можно проигнорировать то, что он говорит, — заметила Синди, явно шокировав миссис Мюррей. — Видите, вы сделали выбор в пользу сына, и что же? Муж последовал за вами! Разве не понятно, что он вас обожает! Думаю, пришло время и вам выдвинуть ультиматум…


Спустя примерно полчаса дамы присоединились к мужчинам в цветнике. Кэтрин прервала их несколько раздраженную беседу на полуслове.

— Все, Брайан, хватит! — произнесла она.

Мистер Мюррей был озадачен решительностью ее тона.

— Молчи, пока я не закончу говорить, — продолжила Кэтрин. — Я намерена положить конец бессмыслице, длящейся несколько последних лет. Иными словами, я отказываюсь праздновать ближайшее Рождество без нашего сына. Итак, дорогие мои, или вы сейчас же пожмете друг другу руки, или я прерываю с вами всякие отношения.

— А я не выйду за тебя замуж, если твоего отца не будет на свадьбе, — добавила Синди, глядя на Джека и надеясь, что никто не заметит ее скрещенных за спиной пальцев. Потому что на самом деле ничто не смогло бы удержать ее от вступления в брак с этим парнем!

И, судя по тому, как Джек посмотрел на нее, он прекрасно понял, что она блефует. Оставалось надеяться, что он не выдаст ее.

— Раз такое дело, — Джек взглянул на отца, — считай, что ты получил приглашение на нашу свадьбу. — И Джек протянул ему руку.

Синди затаила дыхание, машинально отметив про себя, что не она одна это сделала. Повисла напряженная пауза, и, когда дамам уже начало казаться, что они просчитались, Брайан Мюррей пожал руку сына.

Затем было произнесено много всяких слов, были и слезы, и смех, а Синди испытывала большое удовлетворение, что все так обернулось.


Позже, когда они остались вдвоем, Джек прижал Синди в спальне к стене, положив ладони по обеим сторонам ее головы.

— Ну что, маленькая ведьма, довольна собой?

Она сверкнула глазами.

— Не понимаю, о чем ты?

Джек рассмеялся, запрокинув голову.

— Ну да, рассказывай! Небось вообразила теперь, что все Мюрреи приручены и готовы брать корм с твоей ладони? — Он взял руку Синди и поцеловал то место, о котором говорил. От точки, к которой прикоснулись его губы, вверх побежала дрожь.

— Зачем мне все? Достаточно, чтобы был приручен один Мюррей.

Джек взволнованно вздохнул.

— Ты еще не дала мне окончательного ответа.

Синди провела по губам кончиком языка… чем немедленно вызвала у Джека ответную реакцию.

— Не напомнишь, каков был вопрос?

Он окинул ее лицо жаждущим взглядом.

— Ты выйдешь за меня?

Синди лукаво усмехнулась и, пригнувшись, выскользнула из-под его руки, после чего попятилась через все свободное пространство спальни, так что Джеку пришлось последовать за ней.