Язык небес (Берри) - страница 326

— Звучит печально, — тихо произнесла Стефани.

— Согласен. Но последствия нашего открытия могут быть судьбоносными. Национальный исследовательский фонд послал команду на Антарктиду, чтобы работать на месте. Норвегия согласилась отдать нам контроль над этой территорией. Отец Малоуна и остальные члены экипажа умерли не просто так. Мы можем многое узнать о себе благодаря им.

— Я не думаю, что это заставит Коттона или другие семьи почувствовать себя лучше.

— Изучай прошлое, если хочешь предвидеть будущее, — сказал Дэвис. — Это Конфуций. Хороший совет. — Он сделал паузу, а потом продолжил: — Для нас и для Коттона.

— Да, это так, — сказал Дэниелс. — Я надеюсь, что на этом история закончилась.

— Для меня да, — заявил Дэвис и кивнул.

— Ничего не поделаешь, это дело еще будут обсуждать в обществе. Рэмси мертв. Смит мертв. Кейн уволился. Все кончено, — произнесла Диана и посмотрела на Стефани.

Дэниелс встал, подошел к столу, и в его руках оказалась какая-то папка.

— Это мы тоже нашли в доме у Рэмси. Судовой журнал с «НР-1А». Тот самый, о котором вам рассказывал Герберт Роуленд. Этот мерзавец хранил его у себя все эти годы. — Президент передал папку Стефани. — Я подумал, что он может понадобиться Коттону.

— Я отдам ему, — сказала Нелл. — Когда он немного успокоится.

— Посмотри на последнюю запись.

Стефани открыла последнюю страницу и прочла то, что написал Форрест Малоун: «Лед на его пальце, лед в его голове, лед в его стеклянном взгляде».

— Это из песни «Ballad of blasphemous bill», — объяснил президент. — Роберт Сервис, начало двадцатого века. Он писал о Юконе.[57] Папа Коттона определенно был знаком с его творчеством.

Малоун рассказал ей, как нашел замерзшее тело, — «лед в его стеклянном взгляде».

— Малоун — профессионал, — продолжил Дэниелс. — Он знает правила, и его отец тоже знал их. Нам трудно судить людей за то, что случилось сорок лет назад, по сегодняшним меркам. Ему нужно это пережить.

— Проще сказать, чем сделать, — пожала плечами Стефани.

— Надо рассказать семье Милисент, — сказал Дэвис. — Они заслуживают того, чтобы знать правду.

— Я согласен, — тут же ответил Дэниелс. — Предполагаю, что ты сам хочешь это сделать?

Дэвис кивнул.

— И во всем этом был светлый момент, — президент указал на Стефани и широко улыбнулся. — Ты не получила пулю.

— За что я всем безмерно благодарна. — И Стефани слегка улыбнулась в ответ, потрогав рукой шейный платок.

— Я задолжал тебе извинения, — обратился Дэвис к Диане. — Я неправильно тебя понял. Я не доверял тебе и думал, что ты карьеристка и идиотка.