— А куда приказано Ее Величеством?
Сопровождавший сделал вид, что не расслышал вопроса.
Не свернули к Тауэру, Елизавета облегченно вздохнула: хорошо хоть не туда. Значит, Екатерина решила просто удалить ее в какую-нибудь глушь, чтобы все забыли о самом существовании Елизаветы. Но она младшая сестра короля, когда у Эдуарда появится супруга, Елизавете придется вернуться ко двору, что тогда?
Она тут же осадила сама себя: нечего загадывать так далеко. Ей еще предстоит доносить и родить ребенка, а это далеко не у всех проходит благополучно, и то, что она пока переносила беременность прекрасно, ни о чем не говорит. Вдруг юную женщину охватил ужас, все это время она совершенно не задумывалась, куда денется после своего рождения ребенок! Это не котенок, которого можно утопить в реке, и не собачонка, чтобы быть выгнанной на улицу, это ее дочь или сын! Но предъявить двору новорожденную или новорожденного без того, чтобы не быть названной шлюхой, она не может.
Пронизывающий зимний ветер показался куда более холодным и неуютным, а местность вокруг совсем темной и мрачной. Рядом только Кэт и совершенно чужие люди, даже Парри осталась пока в Челси, чтобы назавтра привезти вещи Елизаветы. Королева так спешила выпроводить беременную падчерицу, что не могла дождаться утра и не дала времени на сборы.
В темноте непонятно, куда они едут. Елизавете даже пришло на ум, что ее просто заманят в место поглуше и убьют. Но она так настрадалась, что и такой выход обрадовал! Пусть смерть, только бы избавиться от ежедневных страхов, что все станет известно.
Я тоже беспокоилась, королева не разрешила уехать в Хэтфилд и отправила неизвестно куда, это было плохим знаком. Кто мешал Екатерине Парр завтра сказать, что Елизавета тайно бежала с любовником и была им же убита с целью сокрытия беременности? Уезжали мы действительно тайно ночью, что просто опасно.
Я решила идти ва-банк. Подъехав к сопровождавшему, строго поинтересовалась:
— Куда мы едем?
— Куда приказано Ее Величеством.
— А куда приказано?
Он не ответил. Нет уж, от меня так просто не отделаешься, я тебе не Елизавета!
— Если вы не ответите, я подниму крик, что принцессу похитили!
— Я действую по приказу королевы.
— Да ради бога! Но я вас предупредила. Эй!
— Тихо! Хорошо, я скажу. Вас везут в Чешант, в имение хороших людей.
Я усмехнулась, мне казалось, что хороших людей в шестнадцатом веке вообще не существует. Правда, в Чешанте действительно неплохие люди, там моя сестрица со своим мужем. Не сказать, чтобы я любила семейство Денни, но они куда лучше Сеймура. Если сравнивать, то хорошие люди.