Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1 (Маллоу) - страница 157

- Сэр, сэр, подождите! — Д.Э. не выдержал, догнал Хэнне-на и схватил за рукав.

Тот медленно повернулся.

- Мне только узнать, — руки палубного поспешно легли по швам. — Как к вам теперь обращаться?

Хэннэн оглядел мальчишку с головы до ног. На бритых щеках показались веселые складки.

- Как всегда, засранец. Обращаться «мистер Хэннен», отвечать «сэр». Скажи спасибо своему приятелю.


М.Р. Маллоу вид имел скромный и, как последняя задница, поначалу все улыбался да пожимал плечами. Не мог же он вот так сразу живописать, как шикарно появился в кают-компании с маленьким подносом, на котором стоял кувшинчик с кофе. Как дождался, пока капитан, уже оставшийся в одиночестве, пригубит из чашки. Как робко открыл рот и спросил:

- Сэр, но…

- Пшел вон! — отмахнулся капитан. Юнга проворно выскочил за дверь.

Воцарилось молчание. М.Р. выудил из кармана тряпку и стал старательно тереть медную ручку на двери капитанского гальюна. Потом иллюминаторы, все ближе придвигаясь к кают-компании. Наконец, втихаря заглянул внутрь.

Капитан налил себе еще кофе.

- Прошу прощения, сэр, — каютный набрался храбрости, — разве отсутствие Крысы принесло какие-нибудь убытки?

- Исчезни, говорю! — рявкнул, не оборачиваясь, капитан Бабридж.

Дюк от греха подальше исчез. Потер там, тут, слушая, как капитан задумчиво позвякивает ложкой в чашке. Оставаясь на почтительном расстоянии, заговорил спокойно и так, чтобы услышали:

- Мистер Хэннен виноват только в том, что не провел перекличку. А вы сами сказали, что он все делает отлично! И что, сразу во вторые помощники? А ребята, может, и сами не заметили, что кого-то недостает. И что, сразу такой большой штраф?

- Марш на гаупвахту!

- Есть, сэр, марш на гауптвахту!

- Стой, — остановил капитан. — Откуда у тебя кофе? Юнга переступил через комингс кают-компании.

- Ну та-ак, — ответил он осторожно, — оставалось немного в саквояже.

- Еще есть? — поинтересовался капитан Бабридж. Юнга секундочку помялся.

- Да, сэр.

- Тащи на камбуз и скажи этому обрубку, чтобы вот такой кофе варил мне каждое утро.

Вот тут М.Р. прокашлялся.

- Сэр, — сказал он вежливо, — кок же ничего не понимает в кофе. Он его, как компот, кладет немножко и варит, варит. А надо…

Капитан повернулся к нему.

- Ты что это, хочешь сказать, — в некотором удивлении молвил капитан Бабридж, — что пойло — твоих рук дело?

М.Р. потеребил в руках тряпку.

- Ага, — признался он.

Лицо капитана опять стало равнодушным, как всегда.

- Тогда то же самое.

- Есть, сэр, — кивнул Дюк. — Каждое утро, до самого Нью-Бедфорда. Только можно, я буду делать это здесь? Кок, вы же сами знаете… а у меня аппарат.