Плоть и кровь (Роббинс) - страница 171

— Снег уже растает, — огорченно протянул малыш.

— Он подождет, обещаю вам это, — Бейдр наклонился и по очереди поцеловал сыновей. — А теперь спите. Я поговорю с лыжным инструктором. Может быть, завтра он позволит нам подняться по северному склону.

— Где катаются большие мальчики? — разволновался Мухаммед.

— Да, но вы должны обещать быть очень осторожными.

— Мы будем, папа!

— Тогда спокойной ночи.

— Спокойной ночи, папа.

Бейдр направился к двери.

— Папа! — позвал Мухаммед.

— Да?

— Мы забыли поблагодарить тебя. Спасибо, папа.

Он замер. Потом хриплым голосом произнес:

— Да благословит вас Аллах, дети мои. Спите спокойно.

В прихожей ждала Джордана.

— Они уже спят?

Бейдр улыбнулся.

— Я только что запихнул их обратно в кровати. Ты знала, о чем они собирались просить меня?

— Нет. Они ни за что не хотели говорить, только сказали, что это очень важно.

Бейдр пошел вместе с Джорданой по коридору.

— Они хотели бы жить здесь. Не хотят возвращаться в Бейрут.

Джордана затаила дыхание.

— Даже попросили перенести сюда школу вместе со всеми учениками. Никогда не знаешь, что может прийти детям в голову.

— Ну, это не такая уж дикая идея. Особенно если знать, что они на самом деле имеют в виду.

— Что же?

Джордана впилась в мужа взглядом.

— Они тебя любят, ты их отец, и никто не может заменить им тебя. Они хотят жить вместе с тобой.

— Но ты объяснила, что я очень занятой человек? Нужно, чтобы до них дошло.

Это не так просто, как ты думаешь. Как объяснитьребенку, что солнце на небесах, дающее жизнь всему на свете, может вставать не каждый день?

ГЛАВА VIII

Несмотря на прохладную погоду, когда Юсеф тащил по лестнице тяжелый саквояж, его лицо было покрыто бисеринками пота. Дверь открыл Джабир.

— Ahlan,[7] — произнес он.

— Ahlanfiki, — отозвался Юсеф, переступая через порог и ставя саквояж на пол. Потом он выпрямился. — Пускай это побудет у тебя до моего возвращения, хорошо?

— Конечно, сэр. Хозяин ждет в библиотеке. Будьте добры следовать за мной.

Юсеф снял пальто и отдал его Джабиру. Они вместе миновали просторную прихожую и очутились перед тяжелой двойной дверью. Джабир тихонько постучал.

— Войдите! — крикнул Бейдр.

Слуга открыл дверь и придержал ее для Юсефа, а потом бесшумно закрыл. Юсеф окинул взглядом помещение библиотеки. Это была огромная комната в старинном стиле, с книжными стеллажами от пола до потолка. Бейдр сидел за письменным столом, за его спиной виднелась французская дверь, ведущая в сад. Единственным источником света служила настольная лампа под матовым абажуром. Лицо Бейдра скрывала тень. Он не поднялся навстречу.