Системные языки мозга (Вашкевич) - страница 132

здесь соответствует корню قرب К#РБ «быть близким, иметь родственные отношения». Соитие родственников, а не смешение крови обозначает русский термин. Кровосмесительное соитие выражается и в имени Иокаста. Это замаскированный инцест. Латинского происхождения слово инцест буквально означает по-арабски «грязь, нечисть, порок», оно соответствует русскому нечисть, а оба — арабскому корню نجس НГС (НЖС) с тем же значением. Это синоним корня ДНС. На первый взгляд имя Иокаста все же отличается даже по согласному составу от слова инцест. Однако вспомним, что иногда буква О соответствует букве Н, как в именах бога смерти Тот (в Египте) и Танат (в Греции). Графический пролаз. Латинское N прочитана как О, поскольку арабский кружок в середине слова пишется в скорописи как латинское N. Если вернуть имя на круги своя, Иокаста превращается в ИНКСТ, где последняя согласная Т — показатель женского рода. Тогда слово сфинкс членим так: С#Ф НКС, что по-арабски означает «очисти грязь» (نجس صف), то есть «смой грех». Записанный (и изображенный) в сфинксе грех — грех Иокасты. Сфинкс покончил с собой и тем самым заложил программу гибели и Иокасты и ее четверых детей, запечатленных в изображении сфинкса в виде сочетания разнородных органов.

Пару слов о соитии как слове. На латинском языке эта штука называется коитус. Вы видите, что латинское слово взято из русского и получено путем прочтения русской приставки со на латинский манер, как К. На самом деле и русское слово всего лишь маска, пусть и довольно удачная в том смысле, что создает видимость мотивированности, но все же маска. На самом деле это универсальный код воспроизводства 69. Это выясняется едва мы напишем слово арабскими буквами СТ «шесть», в обратном прочтении (تسع) — девять. Носителем этого знака являются также коты, оттого так заметна их сексуальность, а также и китайцы, о которых с этой стороны мною наисано уже достаточно. Выразителями этой идеи в мифе о Дионисе, как мы теперь понимаем, являются тусующиеся козлы и музы. Между прочим для козлов есть еще одно слово в арабском: تيس тейс.

Вернемся все же к нашему герою. В отчаянии склонился Эдип над трупом матери-жены, сорвал с нее золотые пряжки и выколол ими себе глаза. Почему? Потому что в подсознании он понял, что началом программы было имя Хризипп. Программа, записанная его отцом на ногах путем прокалывания их железом, привела его к совершению преступления. В поисках пути искупления он обратился к первопричине и считал имя своего сводного брата Хризиппа как «выколи глаза», ведь вторая часть имени созвучна не только ногам, но и глазам, ср.: