здесь соответствует корню قرب
К#РБ «быть близким, иметь родственные отношения». Соитие родственников, а не смешение крови обозначает русский термин. Кровосмесительное соитие выражается и в имени Иокаста. Это замаскированный
инцест. Латинского происхождения слово
инцест буквально означает по-арабски «грязь, нечисть, порок», оно соответствует русскому
нечисть, а оба — арабскому корню نجس
НГС (
НЖС) с тем же значением. Это синоним корня
ДНС. На первый взгляд имя Иокаста все же отличается даже по согласному составу от слова
инцест. Однако вспомним, что иногда буква
О соответствует букве
Н, как в именах бога смерти
Тот (в Египте) и
Танат (в Греции). Графический пролаз. Латинское
N прочитана как
О, поскольку арабский кружок в середине слова пишется в скорописи как латинское
N. Если вернуть имя на круги своя, Иокаста превращается в
ИНКСТ, где последняя согласная
Т — показатель женского рода. Тогда слово
сфинкс членим так:
С#Ф НКС, что по-арабски означает «очисти грязь» (نجس صف), то есть «смой грех». Записанный (и изображенный) в сфинксе грех — грех Иокасты. Сфинкс покончил с собой и тем самым заложил программу гибели и Иокасты и ее четверых детей, запечатленных в изображении сфинкса в виде сочетания разнородных органов.
Пару слов о соитии как слове. На латинском языке эта штука называется коитус. Вы видите, что латинское слово взято из русского и получено путем прочтения русской приставки со на латинский манер, как К. На самом деле и русское слово всего лишь маска, пусть и довольно удачная в том смысле, что создает видимость мотивированности, но все же маска. На самом деле это универсальный код воспроизводства 69. Это выясняется едва мы напишем слово арабскими буквами СТ «шесть», в обратном прочтении (تسع) — девять. Носителем этого знака являются также коты, оттого так заметна их сексуальность, а также и китайцы, о которых с этой стороны мною наисано уже достаточно. Выразителями этой идеи в мифе о Дионисе, как мы теперь понимаем, являются тусующиеся козлы и музы. Между прочим для козлов есть еще одно слово в арабском: تيس тейс.
Вернемся все же к нашему герою. В отчаянии склонился Эдип над трупом матери-жены, сорвал с нее золотые пряжки и выколол ими себе глаза. Почему? Потому что в подсознании он понял, что началом программы было имя Хризипп. Программа, записанная его отцом на ногах путем прокалывания их железом, привела его к совершению преступления. В поисках пути искупления он обратился к первопричине и считал имя своего сводного брата Хризиппа как «выколи глаза», ведь вторая часть имени созвучна не только ногам, но и глазам, ср.: