Возьмем известную всем библейскую легенду о Иакове. Иаков (يعـقوب Йаък#у: б) родился вслед за своим братом-близнецом Исавом. Почему? Потому, что в его имени так и записано: عـقب ъак#аба «следовать за кем-л.» И он был вторым, как и русская буква Буки (читай наоборот), следующая за буквой Аз. Появляясь на свет, Иаков хватает своего брата за пятку. Это еще к чему? К сюжету мифа эпизод с пяткой не имеет никакого отношения, просто от арабского корня ЪК#Б, к которому восходит имя легендарного отца двенадцати колен израилевых, кроме прочих слов образуется и слово пятка (мн. число أعـقا ب 'аък#а: б). В конце концов Иаков становится отцом двенадцати колен. Почему? У него просто не было выхода, поскольку глагол أعـقب 'аък#аба (четвертая порода того же корня) означает «оставлять потомство». Иаков описывается как человек кроткий, живущий в шатрах. Это оттого, что корень ЪК#Б созвучен корню قبع К#БЪ «сидеть, не высовываться», «прятать голову о еже», «не выходить из дома».
Его брат Исав, напротив, человек полей, зверолов, отличается недюжинной силой и неимоверной волосатостью Волосатость красной нитью проходит через языковой менталитет почти всех народов, выражая идею дикости, силы, иногда непокорности. Напомним тем, кто читал другие мои работы, что наш Соловей-разбойник, к примеру, вовсе не пташка певчая, а رأس زباء ра'с забба:' «волосатая голова» (откуда наше разбойник). Напишем имя Исав арабскими буквами, получим корень عـصي ЪС#Й «быть непокорным, мятежным». Впрочем, еще лучше подходит корень ЪСБ, от которого عـصبجي ъус#баги «буян», (чередованиеБ/В в восточных языках — обычное дело). Вот откуда волосатость Исава. Он просто духовный тезка Соловья-разбойника, волосатой головы.
Заметим попутно, что Иисус — по корневым согласным совпадает с именем Исава. Теперь понятно, почему одни звали его Вельзевулом, другие — Иисусом. Ведь этимологически эти два имени значат одно — «непокорный».
В еврейской легенде хитрость побеждает силу, Иаков, обернув себя в шкуры, предстал перед умирающим слепым отцом в личине первородного брата и получил в наследство имущество, завещанное по закону Исаву. Если читать его имя наоборот, получим арабский корень وصي ВС#Й «завещать».
Но каков Иаков! Как будто знает, шельма, русский! Якобы Яков — Исав. Надо же додуматься до такого!
Читателей, которые хотели бы знать о еврейских легендах больше, я отсылаю к своей книге «Утраченная мудрость».
Илья Муромец
Муромец, по-арабски مرامح Мура: мех# имеет значение «копьеносец», тогда как Илья соответствует имени, широко распространенному на Востоке, — Ильяс, которое, в свою очередь, представляет собой слегка искаженное арабское слово اليائس