Как-то раз меня пригласили на семинар, где обсуждалась моя книга. Перед началом обсуждения я имел неосторожность не по-доброму пошутить по поводу алкоголиков. Когда участники семинара стали представляться, как-то странно представился Д. Я, говорит, профессиональный алкаш, который в перерывах между запоями пишет книги. Что-то в духе того. Его выступление по поводу моей книги вылилось в обвинительный акт. Я слышал много критики в свой адрес и уже давно привык даже к необъективности. Но это выступление было неожиданным, поскольку до того я слышал от Д. только положительные отзывы и даже лестные. Описанные странности в поведении писателя заставили меня задуматься. С самого начала было ясно, что есть какой-то один знак, который нанизывает все это разнообразие странностей на один стержень. Понятно, я стал читать корневую часть его фамилии по-арабски. Дидан (ديدان) — «черви». Ах, вот оно в чем дело! Оказывается, он просто вошел в образ червяков, поедающих падаль. Именно поэтому он стал поклоняться Поршневу, певцу падалыциков. Именно поэтому он написал эпитафию на Советский Союз. Ведь в обратном прочтении по-русски его фамилия значит «надо еды». Именно поэтому он снес мне «голову» (заголовок). Именно поэтому он поддает, поскольку должен держать свое сознание закрытым, в могильной темноте. Что же касается его странного выступления на семинаре, то он просто шестым чувством почувствовал, что, пошутив насчет алкоголизма, я, не зная того, попал в яблочко.
Совсем другая история приключилась с носителем того же знака ДДН в Африке. Этот ужасный случай был описан в журнале «Аномалия» (1995, № 2), который опубликовал небольшую заметку под названием «Такой вкусный внучек». В заметке рассказывается, как в одной африканской стране 65-летний фермер вместе со своей супругой зажарил и съел своего внука, а его остатки спрятал в близлежащем болоте. Выяснилось также, что каннибалом он стал в 23 года, когда впервые отведал человечины, зарезав собственного отца. Фермера звали Гбонге Гогбе. Читайте фамилию наоборот, и вы увидите, что первые согласные совпадают с названием людоедства. При эквивалентности звуков Й и Г почти во всех языках, его фамилия, прочитанная в том же направлении, дает арабское أجنبي 'агнабий «иностранец, чужак». Таким образом, члены его семьи были для него более чужими, чем остальные окружавшие его люди, что делало ближайших родственников наиболее предпочтительными объектами гастрономических пристрастий африканского фермера, тем более что его имя Гогбе созвучно с арабским عجب