Ищущий убежища (Найт) - страница 46

Джон перешел на другую сторону и склонил свою темноволосую голову над раненым. Глаза мужчины были закрыты, кожа на мертвенно-бледном лице натянулась на скулах.

– Он в сознании, сестра?

Сестра не успела ничего сказать, вместо нее ответил раненый – едва слышным шепотом, исходившим, казалось, от досок пола, а не из человеческого горла:

– Кто здесь? Ты кто?

– Это коронер, пришел узнать, как вы – и задать вам несколько вопросов, если вы в состоянии ответить на них. Скажите, кто на вас напал?

Мужчина не ответил, и даже его дыхания почти не было слышно.

– Покажи-ка мне его рану, сестра, – попросил Джон.

С некоторой неохотой монахиня откинула одеяло, открывая левое плечо и верхнюю часть груди раненого мужчины. Коронер увидел пропитанную кровью наложенную повязку из чистых тряпок; кровотечение было настолько обильным, что кровь пропитала солому под мужчиной.

Когда монахиня убрала повязку, на окровавленной коже груди мужчины, чуть ниже подмышечной мышцы взглядам присутствующих открылось маленькое, почти круглое отверстие размером с желудь.

– Удар, похоже, задел верхнюю часть легкого. Много крови вытекло наружу, но я боюсь, что и в легких осталось немало.

Коронер посмотрел на рану с профессиональным бесстрастием.

– Взгляни-ка, Гвин. Для кинжала рана не совсем обычная. Отверстие круглое, не узкое.

Гигант корнуоллец навис над плечом коронера, чтобы рассмотреть рану получше.

– Скорее всего, его не ножом ударили, а стилетом или мизерикордом. Видывал я такие, чаще всего итальянские.

Мизерикордом называли носимый в ножнах кинжал, которым чаще всего были вооружены знатные воины и который предназначался для нанесения удара между пластинами доспехов, а также для того, чтобы умертвить поверженного на землю противника. Заинтересованность Джона и Гвина была не просто академической, поскольку характерная рана, нанесенная необычным оружием, могла бы помочь в поисках оружия нападения и, соответственно, самого нападающего.

– Он снова очнулся, – заметила монахиня, прикрывая рану.

Повернувшись, Джон обратился к раненому.

– Вы можете умереть, хотя не исключено, что доброта этой женщины и благорасположение Господа, которому она служит, и спасут вас. Но на случай, если сестринские заботы пропадут всуе, ваши показания помогут возмездию, негодяи получат по заслугам… а вашей семье достанется компенсация.

Губы раненого слабо зашевелились, с них срывались едва различимые слова.

– Нас… на нас напали… ограбили… когда мы вышли из постоялого двора. На нас… набросились двое. – Фразы прерывались неровным дыханием. – Один был волосатый – с черной лохматой бородой и длинными космами. Очень волосатый… – Раненый умолк, тяжело дыша, затем продолжил. – Мы свернули за угол, и он ударил моего приятеля. А тот, что напал на меня, был моложе и светлее – скорее всего, сакс.