Чаша с ядом (Найт) - страница 199

Теперь секретарь указал на пятна крови на серых каменных плитах пола.

– У некоторых тоже вытянутая форма. Они не могли натечь с туники, а упали под углом, – заметил он. – А сейчас откройте дверь на улицу, – посоветовал Томас, который теперь, похоже, с таким же жаром стремился разрушить собственную теорию, с каким с самого начала доказывал ее правильность.

Войдя в квартиру, они закрыли дверь, но теперь, когда ее распахнули, она с размаху ударилась о стену с левой стороны, причем край ее всего на несколько дюймов не доставал до одежды, развешанной на деревянных гвоздях.

– Взгляните сюда, на том же самом уровне, – пискнул секретарь.

Джон посмотрел и увидел еще несколько вытянутых темных капель крови на грубой деревянной поверхности.

– Кровь попала сквозь раскрытую дверь, – проворчал Гвин. Теперь было совершенно очевидно, что кровь оказалась на тунике и рубахе, когда те висели на гвозде, причем брызги разлетелись исключительно по той стороне, которая была обращена к двери.

– И кто-то промахнулся, метя в одежду, а попав на стены, пол и даже край двери, – заключил Томас. Он не знал, то ли ему радоваться своей последней находке, то ли расстраиваться из-за того, что его первоначальные изыскания уже более не служили доказательством вины Феррарса.

Хью и Рональд в полнейшем замешательстве наблюдали за поведением остальных, но теперь до них кое-что начало доходить.

– Получается, меня ложно обвинили! – взбесился Феррарс. – Вы не только вторично опорочили мое доброе имя, но еще и сделали меня жертвой подлого заговора!

Де Вулф обернулся и с высоты своего огромного роста наклонился так, что его крючковатый нос почти соприкоснулся с раскрасневшимся лицом молодого человека.

– Послушайте, сэр! Вы должны благодарить судьбу за свою удачу. У меня были сведения, что вас видели в непосредственной близости от того места, где убили Фитцосберна, причем в самое неподходящее время. И после этого в вашем собственном жилище находят вашу окровавленную одежду! Вы же не станете отрицать, что подобные факты не могли не возбудить подозрений?

– Фальшивка, все фальшивка! – сердито бросил Хью, но логика слов коронера проникла даже в его одурманенный алкоголем и яростью мозг.

– Может быть, и так, но вы должны быть благодарны моему сообразительному секретарю, потому что он отвел от вас подозрения. Теперь совершенно очевидно, что некто попытался ввести нас в заблуждение, подбросив ложные улики против вас.

Он сделал паузу и отодвинулся от Феррарса, перестав дышать тому в лицо.

– Ловушка предназначалась и для Реджинальда де Курси, но мы исключили его из числа подозреваемых по другой причине.