Николас перестал резать траву и взглянул на ученика, который сейчас влез с ногами на табурет, чтобы добраться до самых верхних полок.
– Это тоже понятно, мальчик, но подожди немного.
Эдгар все время возвращался к наболевшему, как собака к косточке.
– Сплетничают о ком-то конкретном, кто бы мог совершить такое преступление? – спросил он, стиснув зубы.
Николасу потребовалось время, прежде чем ответить.
– Ничего конкретного. Только невнятные слухи о том, что Годфри Фитцосберн должен кое-что знать об этом деле – но это естественно, только потому, что его лавка была последним местом, куда заходила твоя девушка перед нападением.
Эдгар с грохотом спрыгнул с табурета и, раскрасневшись, повернулся к своему учителю.
– Похоже, так думают все. А дыма без огня не бывает.
Аптекарь попытался успокоить его.
– Шериф арестовал двух подмастерьев Фитцосберна, но через час их отпустили. Поскольку наш шериф склонен вешать любого, кто имел несчастье попасть под подозрение, это значит, что слухи беспочвенны.
– Это также может означать, что эти работники невиновны, и тем больше оснований подозревать их хозяина! – вскричал Эдгар, меряя шагами узкое пространство за прилавком. – Все, буквально все указывает на этого человека, особенно учитывая его репутацию бабника и соблазнителя.
Николас предупреждающе цокнул языком.
– Следи за тем, что говоришь, мой мальчик. Этому человеку лучше не вставать поперек дороги. Господь свидетель, что я не питаю к нему особой любви, потому что он постоянно препятствует мне в создании гильдии аптекарей здесь, на Западе, но при всем этом я бы не осмелился обвинить его в изнасиловании, не имея веских доказательств.
Его слова не убедили ученика, и он метался но аптеке, бормоча что-то себе под нос и беспрестанно хватаясь за рукоятку кинжала.
– Я разберусь с ним, вот посмотрите, Николас, обязательно разберусь! Я чувствую, что это он. Мы еще посмотрим!
Травяных дел мастер только вздохнул, глядя на такие перепады настроения молодого человека и раздумывая, не подсыпать ли успокоительного порошка в бульон Эдгару, когда они сядут обедать.
* * *
К полудню среди всей суеты и суматохи возникло временное затишье, и Джон воспользовался представившейся возможностью наведаться в «Буш». Чуть раньше он заскочил домой, чтобы пообедать в обществе Матильды – это было частью его плана по восстановлению мира в семье. На этот раз Мэри приготовила свиные ножки с тушеной капустой и морковью, что пришлось Джону по вкусу, особенно если учесть, что мясо было свежим, а не соленым, как будет позже, зимой. Ему нравилась незатейливая еда, хотя Матильда утверждала, что презирает такую «скотскую пищу», как она ее называла, предпочитая изысканные блюда, в частности французскую кухню. Жена родилась и выросла в Девоне, однако постоянно намекала на свое норманнское происхождение, забывая, что прошло целых три столетия с той поры, как ее предки пересекли Ла-Манш. Единственный ее контакт с Нормандией состоялся добрых два года назад, когда она провела там пару месяцев у каких-то дальних родственников.