Жена Уорвика (Лейкер) - страница 43

Их приняли в круглой зале под высоким куполом потолка, который отражался в золоченых зеркалах. Королевская кузина знала и помнила многих людей, которые кланялись ей, а если не могла узнать кого-то, то винила свою плохую память. Она долго удивлялась, как могла забыть такого красавца, как мистер Уорвик. И эта рана на щеке наверняка следствие ужасной дуэли. Когда он наклонялся, чтобы поцеловать ей руку, ее напудренная грудь поднялась и опустилась в подавленном вздохе.

Эденфильды представляли Дэниэла многочисленным гостям, наполнявшим изящную гостиную. Он с энтузиазмом включился в общий разговор, ловя на себе заинтересованные, прикрытые ресницами женские взгляды, оценивающие его высокий рост и красивое сложение. Наконец сэр Жоффрей отвел его к золоченой колонне в виде извивающейся змеи для разговора с глазу на глаз.

– Ты где-нибудь видишь свою леди, Уорвик?

Дэниэл, внимательно оглядев присутствующих, отрицательно покачал головой:

– Ее нет ни здесь, ни в зале.

– Она могла еще не приехать. Люди до сих нор подтягиваются.

Дэниэл снова присоединился к леди Маргарет и одной из ее невесток. Разговор почти непрерывно крутился вокруг растущей популярности Брайтона и связанными с этим трудностями найти подходящие апартаменты, несмотря на постоянно строящиеся новые здания. Теперь только очень немногим счастливчикам удавалось приобрести или взять в аренду дома на побережье.

– Всем не хватает морского воздуха, – утверждала леди Маргарет. – Курорты разрастаются, как грибы после дождя, и конца этому не видно. Покажите мне хоть одно малюсенькое местечко на этом восхитительном побережье, где до сих пор уважают человеческую индивидуальность и ценят человечность. Помню, во время моего детства курорты предназначались исключительно для больных. Знаменитый доктор Рассел, пропагандировавший целительные свойства моря и морского воздуха в середине прошлого века, посоветовал моей бабушке, которая в те времена была еще девчонкой, каждый день пить молоко, смешанное с морской водой. Вот такое лекарство от хвори. Она мне рассказывала, что это было отвратительно.

Леди Маргарет весело рассмеялась, к ней присоединилась и ее невестка. Дэниэл вежливо улыбнулся, продолжая искать глазами яркую рыжеволосую головку. Сэр Жоффрей почувствовал его нарастающее напряжение и тактично увел свою супругу осмотреть Южную гостиную, которую они еще не видели. Последовали новые встречи и приветствия.

И тут Дэниэл заметил ее. Грациозно склонив голову, Клодина сидела на украшенной дельфинами софе, скрытой драпировками из темно зеленого шелка, увлеченная беседой с седовласым джентльменом, стоящим поодаль. У Дэниэла мелькнула мысль, что она не случайно выбрала эту комнату, декорация которой, посвященная морю и победам Нельсона, прекрасно гармонировала с ее пергаментного цвета платьем, расшитым розовым жемчугом, и огненным великолепием волос, которые в этот вечер она искусно собрала в узел, украсив широким обручем и бутонами роз, оставив локоны свободно развеваться над ушами.