Наконец она разобралась со всеми делами, но удовлетворения не почувствовала. Ее новые ботинки, достаточно высокие, чтобы не промочить ноги, когда Гусь выкинет новую шутку, так же не подняли Лили настроение.
Она добилась уже многого, и разговор с Тиджи почему-то напомнил ей слова Джерри: «Это – не удача. Только ты сама можешь изменить свою судьбу, но это требует усилий и упорного труда». Лили не могла спасти Тиджи, тем более что подруга и сама не хотела принимать руку помощи. По мнению Лили, Тиджи имела право гордиться собой – она была достаточно сильной, чтобы выдержать удары, нанесенные жизнью.
Обратный путь в Хилл-Чейз тоже не поднял Лили настроение. Вид особняка, окруженного живописными холмами, всегда так радовавший ее, сейчас беспокоил и мучил душу, напоминая об Итане. Лили не удавалось забыть прошлую ночь, она жаждала снова пережить невероятные ощущения в объятиях Итана, хоть и боялась признаться в этом даже самой себе.
Лили занесла покупки в квартиру, взяла бутылку воды, книгу, шерстяное одеяло и отправилась на свой любимый утес. Она не могла оставаться в до ме и терзаться размышлениями об Итане, о том, как все могло бы сложиться, если бы ее не пресле довало прошлое. Лили необходимо было ненадолго спрятаться от всего и всех.
Она обнаружила этот утес совершенно случайно. Он оказался идеальным местом: здесь можно было удобно расположиться с книгой или забыться, любуясь прекрасным пейзажем.
Возможно, ей следовало взять другую книгу. Роман, который она так жаждала прочитать, сейчас только еще больше путал ее мысли. Дойдя до третьей страницы, Лили осознала, что главный герой напоминает Итана. Она разозлилась на себя – мысли о нем крутились в голове, не давая покоя. Он казался живым воплощением ее любимого книжного героя – необузданного шотландского землевладельца в килте.
Воспоминания о прошлой ночи были слишком свежи, а красочное описание главного персонажа в книге заставило сжаться ее грудь и почувствовать тяжелый и болезненный жар внизу живота. Возможно, сейчас Лили нужно было почитать ужасы, триллер или, на худой конец, мемуары. Наконец она закрыла книгу, прилегла и попыталась ни о чем больше не думать.
Лили не знала, как долго наблюдала за дымчатыми облаками, но вскоре она услышала цокот копыт. Узнать всадника не составило труда. Лили занервничала при виде Итана, приближающегося к ней. Как ей решиться взглянуть ему в лицо при ярком дневном свете? Интимность прошлой ночи теперь стала пропастью между ними, как им теперь преодолеть ее? Из-за расшалившихся нервов сердце Лили стучало громче и быстрее, чем копыта Тинкера.