Кроме примеров сербскохорватского или китайского языков, есть примеры еще более близкие географически — молдавский и румынский языки. Их отличить вообще невозможно.
На протяжении не одного десятка лет, мы наблюдаем активные действия румынских властей по ниспровержению молдавского языка. По их мнению, молдавский язык «антинаучный», «антиисторический» и все остальные «анти». Понятно, что за лингвистическими проблемами кроются политические, желание влиять на Молдавию или даже присоединить её. Проводились многие соцопросы, исследования в «нужном» направлении. Результаты были «потрясающими»: больше половины населения Молдавии считают родным язык румынский и они не совсем уже молдаване, а скорее румыны.
Соцопрос — отличное мероприятие, неплохо контролируется, гораздо лучше, чем перепись. Вышла накладка. Согласно переписи 2004 года оказалось — 94 % населения Молдавии считают себя молдаванами, а не румынами и 78,4 % назвали своим родным языком молдавский.
Такая активность соседнего государства по идентификации языка в независимой стране пахнет нехорошо. Отношение мирового сообщества к таким проблемам хорошо выразил американский политолог молдавского происхождения Владимир Сокор: «Европейский союз руководствуется конституционным названием государственного языка Молдавии, зная, что этот язык — то же самое, что и румынский, и отличается лишь названием. Вне зависимости от того, что называется исторической правдой, выбор названия языка нередко является политическим решением, демократическим или не очень. В некоторых случаях политическое решение отрицает существование языка, в других случаях политическое решение ведет к появлению второго названия или даже нескольких названий одного и того же языка. Например, в бывшей Югославии государственный язык назывался сербско-хорватским в четырех республиках — Сербии, Хорватии, Боснии и Черногории. После же 1992 года этот язык получил разные названия в каждом из отколовшихся от бывшей Югославии государств».
Пример поучительный и важный.
Изменение официального статуса языка «русскоязычных» с диалекта русского на диалект украинского, несомненно, ослабит возможность внешнего влияния, потому, что включится механизм самоидентификации граждан. Они уже не будут стоять на перепутье и спрашивать: «Так кто же я, украинец или нет»? Для многих станет ясно дальнейшее направление движения.
При этом важно, что при создании языковой системы нации, одно из главных правил — ненасилие. Каждый, человек должен добровольно и самостоятельно выбрать на каком языке он будет говорить, как этот язык называется, и попытаться объяснить самому себе, его происхождение.