История юного демона 2 (Фирсова) - страница 70

Я приступила к практике, сразу попросив Ристо поддаваться мне и пока не ставить контрзаклятия и не уворачиваться. Первые пять минут у меня ничего не получалось. Еще десять были слабые попытки. Потом я психанула. Неожиданно из моих глаз вырвались две маленькие молнии, устремившиеся к Ристо. Тот мгновенно среагировал и выставил щит. Однако молнии были такой мощи, что щит не выдержал. К счастью, Ристо задело совсем немного и единственное, что с ним случилось — волосы встали дыбом.

— Ого! Интересно было бы узнать, что сделало вас настолько сильной, — произнес Лисборг, подбежав к месту катастрофы. — И еще неплохо было бы потренироваться над сдерживанием эмоций, Витта.

К концу дня выяснилось, что все не так уж плохо. С историей все было нормально, с животноводством и ядовитыми лягушками тоже можно было как-то справиться. Ну и с химией проблем вообще не возникло.

Вечером я отправилась к Кэрри, прихватив с собой конфет. Девушка находилась в отдельной палате и, похоже, к ней мало кто заглядывал. Кэрри валялась на кровати, читая книгу, держа ее в сморщившихся изуродованных руках. При моем появлении она сначала обрадовалась, потом помрачнела, потом опять повеселела. Мы неплохо поболтали, потом пришла Летто. Как выяснилось, она уже второй день подыскивала сильное средство для исцеления рук, но никак не могла найти. Результатов улучшения не было. Я пообещала, что все сделаю как надо и, чтобы не терять времени даром, направилась в библиотеку. К моему удивлению, там было мало народу. Обычно как минимум человек двадцать, а тут всего трое и то журналы листают. Я решила не заморачиваться на эту тему и отправилась к полкам со снадобьями, памятуя о том, что еще нужно успеть переписать конспекты по маскировке, лодмаку, травоведению и найди спортивную форму, спрятанную каким-то предприимчивым самоубийцей. Нагрузив себя с десятком книг, я, пошатываясь, двинулась к столу. Ничего не видя перед своим носом, направилась чисто по памяти к ближайшему столу надеясь на то, что все будут обходить меня.

Бухнула книги на стол и утерла пот со лба мигом уставшей рукой. Увидела за столом Лисборга и Барраконду. Первый мне улыбнулся, второй не отвлекся от чтения толстенного фолианта.

— Похвально, вы так стремитесь наверстать пропущенные уроки, — благодушно сказал Лисборг. — Но все же я думал, сегодня все ученики отправятся на танцы.

— Танцы? — логическая цепочка мигом выстроилась у меня в голове.

Танцы — вечеринка — выпивка — нежелательные приключения — попадос в чужую страну — вылет из школы.

— Нет, спасибо, танцев на меня хватит, — улыбнулась я, собираясь взять книги и отправить за стол подальше от учителей.